"Елизавета Абаринова-Кожухова. Надежда" - читать интересную книгу авторакаталажки окажется отчасти верным. Я не знаю, как вам удалось выстроить
восковые капли в данной форме, но, полагаю, это связано с кристаллической структурой того вещества, которым вы абсорбировали воск... - Ну, пошел умничать, - скривила губки дама. - Кстати говоря, достопочтеннейшая госпожа Глухарева, и в вашем случае господин Херклафф предсказал будущее, исходя единственно из наклонностей вашего, так сказать, темперамента, - размеренно продолжал Каширский. - Вы постоянно стремитесь за некими призрачными благами, но всякий раз на решающем этапе как бы рассеиваете внимание, пытаясь объять необъятное, и в итоге оказываетесь, образно выражаясь, у разбитого корыта. И если вы не подкорректируете стиль своей деятельности, то и в дальнейшем вместо золота будете получать кучу, извините за выражение, продуктов органической переработки пищи. Не так ли, Анна Сергеевна? Однако госпожа Глухарева даже не стала отвечать, лишь презрительно фыркнула. - Битте, херр Ваша Светлость, - почтительно поклонился господин Херклафф в сторону князя. - Теперь есть ваш этот... как его, черед. - Ну, право, не знаю, Эдуард Фридрихович, - засомневался было князь. - Раз уж ваши пророчества столь нелицеприятны, то имеет ли смысл... - Что, испугались? - процедила Глухарева, но князь одарил ее столь морозным взглядом, никак не соответствующим его "торопливой" внешности, что она замолкла и угрюмо уставилась в стол. - А чего тут бояться? - "Человек науки" широко, по-доброму улыбнулся, явно пытаясь разрядить обстановку. - Все равно ясно, что эти предсказания, будучи проявлением высококлассного иллюзионизма, не имеют под собой никакой сомнения ваши способности, но вся моя сущность ученого и материалиста не позволяет мне воспринимать ваши манипуляции как нечто имеющее под собою основания... Почувствовав, что малость заплутался в сложносочиненных и сложноподчиненных предложениях, Каширский замолк. Однако господин Херклафф отнюдь не казался уязвленным его сомнениями: - Ну разумеется, майн либе ученый друг, вы есть совершенно прав. И если херр князь разделяет ваш воззрений, то на этом наш сеанс есть капут. - Нет-нет, отчего же, - поспешно заговорил князь. - Тут вот прозвучало мнение, будто я испугался. И я хочу однозначно сказать, что это неправда. А потому прошу вас, господин Херклафф - приступайте. - О, я, я, конешно же! - радостно подхватил предсказатель грядущего. - Битте, херр князь, возьмите свечка и подойдите к вон та стенка. - Но учтите, я к вашим пророчествам отношусь очень осторожно, - заметил князь, выполняя указание чародея. - И участвую во всем этом безобразии, противном моим православным убеждениям, лишь из глубокого уважения лично к вам. - Последнее слово князь подчеркнул, давая понять, что глубокое уважение испытывает только к "херру прорицателю", не распространяя его на остальных сидящих за столом. - Можете не верить, но потом будете проверить, - беззаботно ухмыльнулся чародей. - И что вы есть видеть? Князь глянул на стену - там посреди неровного круга, образованного свечным светом, темнело бесформенное пятно. - Я ничего не есть видеть, - чуть волнуясь, произнес князь. И быстро |
|
|