"Оксана Аболина. Загадочная и совершенно невероятная история, случившаяся с сэром Артуром Конан-Дойлем и мистером Чарльзом Доусоном" - читать интересную книгу автораставил себя выше чужих суждений. Нет, не писатель - сэр Артур. Слабый
подражатель Эдгару Алану По, Эмилю Габорио и Уилки Коллинзу. А с настоящими писателями - Бернардом Шоу и Гербертом Уэллсом он недавно не на шутку разбранился. И это понятно, ведь графоман всегда будет завидовать подлинному таланту. Однако, при всей нелюбви к сэру Артуру, мистер Доусон как истинный джентльмен, никогда не позволял себе резких высказываний и выражения недоброжелательности при встрече. А сегодня такая жара, и все на нервах, как бы не сорваться... Сэр Артур вышел из машины, приподнял шляпу и поздоровался. - Я привёз вам воду, эль и ланч, мистер Чарльз, - сообщил он дружелюбным тоном. - Встретил ваш авто на выезде из поместья, похоже ваша машина основательно поломалась. Я предложил миссис Доусон свои услуги, пока шофер чинит разладившийся мотор, и она просила передать вам, чтобы вы о ней не беспокоились, с ней всё в порядке. Кстати, как продвигаются ваши раскопки, мистер Чарльз? Мне хотелось бы получить о них подробнейшую информацию. Я собираюсь писать роман "Затерянный мир" и ваши данные мне были бы весьма и весьма полезны. - Увы! Пока ничем не могу порадовать, - сухо отозвался мистер Доусон, стараясь не выдать голосом своего раздражения, ведь этот Дойль нарочно старался его унизить. - Но как только что-нибудь ценное будет найдено, я тотчас же вас извещу. Хотя и не понимаю, честно говоря, зачем детскому писателю нужно знать о новейших открытиях науки. - не сдержался он. - Впрочем, благодарю вас за помощь и поддержку. Сэр Артур усмехнулся и приподнял, прощаясь, шляпу, по его сигналу Через несколько минут автомобиль вновь превратился в облачко пыли, правда, уже с другой стороны дороги. Пока трапезничали, мистер Доусон уединился с соседями: мистером Барри Поттером и мистером Джеймсом Фордом. Рабочие всегда обедали отдельно. - Какой благородный джентльмен, сэр Конан-Дойль, - произнес мистер Барри. - Если бы не он, сколько времени мы провели бы еще в этом пекле без воды? - Любой джентльмен на его месте поступил бы точно так же, - недовольно проговорил мистер Доусон. - Никакой особой заслуги в его поступке нет. Хотя, конечно, мы должны испытывать к нему благодарность, - поправился он, почувствовав, что перегибает палку. - Но сэр Артур всегда так деликатен и доброжелателен. И семья у него замечательная, - продолжил мистер Барри. - Детишки - одно заглядение. - И при этом он едва дождался, когда кончится срок траура по леди Луизе, - вновь возразил мистер Доусон. - Женился при первой же возможности. А леди Джин приезжала к нему даже во время траура! И разве полезно детям, что их отец, как сумасшедший, занимается столоверчением. Ведь он образованный человек, а на дворе двадцатый век! Мистер Барри, видя раздражение мистера Доусона, не решился более заступаться за сэра Артура, но тут в разговор вмешался мистер Джеймс: - Может быть, сэр Артур и чудаковат, - заметил он, - зато какие замечательные книги он пишет про Шерлока Холмса, мы их читаем вслух всей семьёй. Мистер Доусон ничего на это не ответил, только презрительно хмыкнул в |
|
|