"Александр Абрамов, Сергей Абрамов. Рай без памяти (Трилогия "Всадники ниоткуда", #2)" - читать интересную книгу автора

- Может быть, они "оттуда"? - спросил Люк брата, многозначительно
подчеркнув слово "оттуда".
Джемс предостерегающе сжал ему руку и, помолчав, прибавил:
- "Оттуда" за последние два года побегов не было.
Смутная догадка осенила меня.
- Вы имеете в виду лагерь?
- Какой лагерь?
- Ну, шахты или рудники на той стороне. - Я указал на реку.
- Майн-Сити?
- Не знаю, как это называется, но, по-моему, это ад. Даже хуже, если
только может быть хуже. - И я рассказал о расправе за колючей проволокой.
- Так всегда кончается, - не удивился Джемс. - Автоматы только у них,
да и стрелять не всякий сумеет. Поэтому оттуда и не убегают. Три года
назад бежал Прист. Но ему повезло: он спрятался в кусках угля и спрыгнул в
реку, когда переезжали мост. Теперь мост охраняют.
Он говорил по-английски чисто, но как-то иначе, чем Мартин. Должно
быть, Мартин тоже это заметил, потому что спросил:
- Ты канадец?
- Не понимаю, - сказал Джемс.
- А что непонятно? Из Монреаля или Оттавы?
Братья опять переглянулись, на этот раз без всякой настороженности: они
действительно не понимали Мартина.
- Вы говорите как-то странно, не по-нашему, - произнес Джемс, и снова
нотка недоверия прозвучала в его словах. - Я думал, что вы просто дикие,
как и мы.
- А мы действительно дикие, - подтвердил Зернов дружелюбно и
доверительно.
Я понял его. Он разрушал стену между ними и нами, созданную
неосторожным вопросом Мартина.
- Ну конечно, - доверчиво откликнулся Люк, - не "быки" и не
"воскресшие". По одежде видно. Да и кто, кроме нас, по реке шатается.
Но Джемс был более осторожен. Он еще не верил, он проверял.
- Давно из города? - спросил он.
Теперь переглянулись мы. Вопрос был точен, и такой же требовался ответ.
Любая ошибка могла порвать тонюсенькую ниточку взаимного доверия, которая
одна могла привести нас в чужой и неведомый мир.
К счастью, закипела вода в котелке, и Джемс, не дожидаясь ответа, начал
приготовлять незнакомое нам питье. Он не засыпал в котелок ни чая, ни
кофе, а просто вылил туда половину принесенной им бутылки. Вкусно запахло
подогретым виноградным вином.
- Грог, - сказал Люк. - Отец привозит вино из города. А на будущий год,
если виноград уродится, начнем сами давить.
"Должно быть, фермеры", - подумал я, но догадки не высказал. И хотя
жареный глухарь и кипящий грог еще теснее связали нас, необъяснимое
все-таки оставалось необъяснимым. И для них, и для нас. Надо было
открываться и открывать.
Начал Джемс: в его присутствии Люк, по-видимому, всегда был второй
скрипкой.
- Почему вы не одинаково говорите по-английски? Один лучше, другой
хуже. Может быть, вы французы?