"Александр Абрамов, Сергей Абрамов. Селеста-7000 ("Серебряный вариант")" - читать интересную книгу авторатолько в военных фильмах, а вот пленительная полячка не послала мне ни
одного письма. - А почему ваш друг молчит? - мгновенно переменила тему пленительная полячка. - Потому Что он не с мехмата. А биологи молчат, потому что боятся разучиться думать. Знаете сказку о сороконожке? - Я тоже почти биолог. - Вроде меня. Я математик, пришедший к биологии, а Семен биолог, потянувшийся к математике. Братья ученые, в нашей судьбе лежит что-то роковое. Наконец-то Шпагин получил возможность протиснуться в наступившую паузу. До сих пор он молчал не из-за застенчивости и не из присущей ему диковатости, просто замкнутый круг разговора оставлял его за пределами недоступной ему интимности. А сейчас реплика Рослова открывала дверь в мир близких ему интересов. - Я не совсем согласен с вашим предположением о роли виртуальных мезонов, - робко начал он, смотря в глаза с лучиками-смешинками. - Все несогласны, - вздохнула девушка. - Я же сама его и опровергла. Но поиски мышления должны продолжаться только на ядерном уровне. Шпагин почувствовал твердую почву под ногами. Круг милой интимности был прорван. - Вот так и до нейтрино докатимся, - сказал он. - Недавно кто-то предположил, уж не знаю, в шутку или не в шутку, что нейтрино может быть единственным материалом, из которого построена человеческая душа. Остроумно, конечно, но... - Симпозиум окончен, друзья-математики. Спорщиков на мыло. - Он обернулся к бармену: - Еще три соды-виски. - Без меня, - сказала Янина. - И вы не выпьете за нашу удачу? Мы с Семеном едем в Лондон к старику Сайрусу. - Подумаешь, удивили. Я тоже еду. - К Мак-Кэрри? - Конечно. Я третья. Потому и зашла сюда, чтобы договориться с попутчиками. Друзья переглянулись, тайно обрадовавшись. Шпагин залпом выпил свой хайболл и подумал о том, что сейчас впервые понял, почему ему так нравились польские фильмы. Из-за их героинь. "Вы похожи на Беату Тышкевич, - хотелось сказать ему этой девушке, неприлично красивой для математика, - наша поездка именно с вами - это праздник". Но вместо этого, откашлявшись, произнес тоном экзаменатора, принимающего зачет: - Тогда у вас есть за что выпить. Общение с таким ученым, как Сайрус Мак-Кэрри, - это праздник для нас, неофитов. Рослов хотел сострить, но не успел. От стойки бара к ним шел немолодой, лет пятидесяти, мужчина с проседью, почти незаметной на запыленных или выгоревших волосах, и с медно-красным загаром. Он был в потертой кожаной куртке на "молниях" и походил не то на летчика в отставке, не то на гонщика, вышедшего в тираж. "Пьян, - подумал Рослов, - но держится. Опыт". Он шел твердо, не шатаясь, даже слишком твердо, как человек, научившийся преодолевать опьянение, а подойдя, |
|
|