"Анатоль Абрагам. Время вспять, или Физик, физик, где ты был " - читать интересную книгу автора

наук (Абрагам член Академии с 1973 года). Абрагам встречался с очень большим
числом выдающихся людей (не только ученых), краткие, но яркие образы которых
даны в книге.
Вся книга пронизана характерным для Абрагама чувством юмора, что
доставляет читателю особенное удовольствие. Он собрал большую коллекцию
анекдотов про всех крупных физиков. Абрагам очень широко образованный
человек, в его книге много цитат из произведений русских и иностранных
авторов. Иногда, чтобы понять о чем идет речь, мне приходилось обращаться к
энциклопедии. В таких случаях я писал примечания, чтобы избавить некоторых
читателей делать то же самое.
Наконец, читателям-физикам я хочу сказать, что они получат кроме тех
удовольствий, о которых я уже писал, большое удовлетворение от чтения чисто
физических рассуждений, в которых автор исключительно наглядно объясняет
весьма сложные физические понятия, связанные как с изложением существа своих
собственных открытий, так и некоторых других физических проблем.
В заключение, следует подчеркнуть незаурядный литературный талант
Абрагама. Он пишет своеобразным языком. И не потому, что забыл русский язык
или не владеет современным языком. Это своеобразие доставляет особенное
удовольствие, когда вчитаешься в книгу всерьез. Однако, оно доставило
трудности редакторам книги. Трудно было удержаться, чтобы не переделать
отдельные фразы. Полностью это стремление преодолеть не удалось


Предисловие к русскому изданию


Жизнь прожить - не поле перейти.

В ноябре 1987 года вышла в свет моя автобиография под заглавием "De la
physique avant toute chose" отклик на знаменитый стих Верлена "De la musique
avant toute chose". Что побудило меня ее написать, изложено подробно в
предисловии.
В июне 1989 года был издан авторский перевод на английском языке под
заглавием "Time Reversal, an autobiography". Заглавие я изменил, потому что
стиха, подобного верленевскому, я не нашел ни на английском, ни на русском
языке. "Гремит физика удалая" - бессмысленно. Зато мне лично очень нравится
"Физик, физик, где ты был?", потому что нельзя придумать более точного
описания содержания книги. Кроме ответа на этот вопрос в ней есть портреты
физиков, с которыми я встречался, и немало анекдотов о них. Есть также
отрывки о физике, моей и не моей, отмеченные одной или, редко, двумя
звездочками. Я старался сделать их как можно более общедоступными. Удалось
ли это, не мне судить. В отрывках с двумя звездочками я достиг, но надеюсь
не преступил, границ того, что можно объяснить без формул и без рисунков.
Мне кажется, что, кроме отрывков со звездочками, которые можно и пропустить,
все остальное в книге доступно читателю со средним образованием.
Два слова об авторском переводе. Великий мастер этого искусства -
Владимир Набоков. Можно только дивиться переводу, одновременно скрупулезно
дословному и глубоко художественному, когда невозможно разобрать, где
подлинник, где перевод.
Здесь об этом не может быть и речи, и не только потому, что я не