"Виктория Абзалова. Тропы в тумане " - читать интересную книгу автора

намерения!
Имело место недоразумение! А там, где было лишь стечение обстоятельств,
не стоит искать чьей-то вины!
Артур согласно склонил голову, после недолгих размышлений. Его устроило
такое решение, и он постарался не выдать облегчения. Вертя на языке
очередную колкость - на счет доброты намерений - Мордрет с ехидной усмешкой
переводил глаза с Гавейна на Ланселота, соревновавшихся в угрожающих
взглядах. Жаль, что никто не смотрел на Гвенхивар - обычно нежный, взор ее
голубых глаз, направленный на сына Артура, наполняла такая жуткая ненависть,
что даже Ланселот не мог бы назвать ее красивой в этот момент!
Артур и впрямь был вполне доволен тем, как разрешилось это неприятное,
оскорбительное, скандальное разбирательство. Он мог сохранить при себе и
жену, и друга - их вина так и не была доказана, и Гавейна, которого любил
как сына, и даже Мордрет был оправдан...
Но все же еще один вопрос требовал разрешения: как только рассеялась
напряженность последних дней, Артур осознал, что как бы не был он благодарен
Моргане за ее предложение, но видеть ее постоянно - по-прежнему невыносимо.
Не прошло и пары дней, как он вызвал ее.
- Сестра моя, я удивлен тому, что все еще вижу вас в Каэр Меллоте! -
хмуро бросил король, избегая смотреть на нее.
- Разве место матери не рядом с сыном, особенно когда ему грозит
опасность? - Моргиан прикусила губу, но Артур уже разозлился.
- Как вы могли убедиться, вашему сыну ничто не угрожает здесь. И потому
я приказываю вам немедленно вернуться туда, откуда вы так поспешно бежали! -
крайнее раздражение вновь начало овладевать им.
Что вполне можно было понять учитывая напряжение, в котором он пребывал
последнее время. А тут еще сестра - ее он желал видеть в последнюю очередь!
Она и ее сын одним существованием портили ему жизнь.
Но и Моргиан была уже не в силах выносить упреки. В том, чего он не
может простить ей, виновны были оба, хотя бы по той простой причине, что для
того чтобы зачать дитя - необходимы двое!
- Я бежала потому, что наш сын умирал от раны, нанесенной вашим близким
другом! - непреднамеренный намек получился более чем прозрачным.
Артур побагровел.
- Вы уедете немедленно! Или вас отвезут силой! - прогремел он.
- Как вам будет угодно! Я тоже не жажду оставаться под вашей крышей! -
полное безразличие Артура к бедам сына привело Моргиан в неистовую ярость,
на какую она и не почитала себя способной.
Остудила ее лишь мысль о том, что ее окончательный разрыв с братом
может сказаться на Мордрете, - и без того он не купается во всеобщей любви.
- Я немедленно оставлю Каэр Меллот, - холодно сказала Моргиан и
удалилась с горделивым достоинством.
Она уже почти собралась, когда Мордрет влетел к матери без
предупреждения и стука. Его колотило от бешенства, а глаза сыпали искрами.
- Он отсылает тебя, да?! Отсылает, как пойманную на воровстве девку!
Как он смеет?! Как он смеет распоряжаться тобой, будто ты рабыня?!
Ошеломленная буйством, которого никогда у него не видела, Моргиан
потянулась к его лицу, но Мордрет перехватил ладони и прижал их к сердцу.
- Мордрет, Артур - король! - как бы сильно не разочаровал ее брат, но
Мордрету здесь жить. Моргиан не могла допустить, что бы обида сына,