"Петер Аддамс. Убийство в замке" - читать интересную книгу автора - Зачем вы надули животное? - спросила Дороти. - Этой рептилией вы не
на шутку напугали наших дорогих гостей. - В инструкции написано, что, покупая крокодилов, надо проверять, не пропускают ли они воздух. - Он положил крокодила на пол. - Эти крокодилы в порядке. Лягушки тоже в порядке. - Красивое животное, не так ли? - ехидно спросила Дороти. Декстер и Грэди были озадачены: доктор Эванс реагировал иначе. Он положил крокодила на стол для игры в бридж, несколько раз обошел вокруг него, нажал на кнопку отверстия, через которое надувают воздух в животное, и сказал: - В мире еще так много загадочного. Например, наш военно-морской флот оснащен надувными лодками, которые сами надуваются, когда их бросают в воду. И в то же время бедные малыши должны изо всех сил тужиться, чтобы надуть такое огромное животное. Я нахожу это бесчеловечным. - Доктор Эванс наморщил лоб и, осмотревшись вокруг, будто он что-то искал, спросил: - Животные действительно чудные, но почему их двадцать? Я не знал, что у нас так много детей. - Детей? - Смертельные враги Дороти подались вперед. - Каких детей? Миссис Торп, само воплощение доброй, любящей женщины, сказала неожиданно мягко: - Они скоро будут здесь. Я уже связалась с ведомством детских домов в Уолсе, и мы договорились, что в замке Карентин можно будет разместить по меньшей мере тридцать - сорок детей. Кстати, эту великолепную идею подсказал мне доктор Эванс. Что вы на это скажете? Она торжествующе смотрела на полковника и Грэди. - Так ведь это... это настоящая коммуна! Однако вы не можете просто... - Я могу, - еще торжественнее заявила Дороти и обратилась к Стелле Грэди: - Вы будете очень нужны на кухне. Тридцать - сорок детей, их надо всех накормить. Старая почтальонша хотела съязвить в ответ, но не успела. В прихожей зазвонил телефон, и тут же появился добрый дух дома Патриция, которая сообщила Дороти, что господин Шеннон хотел бы с ней поговорить. Дороти извинилась и вышла из зала. И тут несколько оглушительных взрывов сотрясли все помещение. Стены шатались и трескались, в полу образовалась большая черная дыра, из которой шипя поднялось зловонное облако и смешалось с известковой пылью. Когда пыль немного осела, Дороти, прибежавшая из прихожей, увидела, что взрыв причинил лишь материальные разрушения. Ее заклятые враги не пострадали, если не считать нескольких синяков и ушибов. Правда, Грэди стонала: - Помогите, помогите, я умираю! - Но, к сожалению, она ни на дюйм не была ближе к смерти, чем до взрыва. Воздушная волна даже не вырвала сигару изо рта доктора Эванса. Он был весь покрыт известковой пылью и похож на снеговика, что, однако, не помешало ему констатировать: - Это был научный несчастный случай, наверняка вызванный бомбой цепной реакции. - И не без разочарования добавил: - Ее сила оказалась значительно меньше, чем я рассчитывал, но я не понимаю, как могла бомба взорваться сама по себе. Собственно говоря, это совершенно исключено. |
|
|