"Элизабет Адлер. Наследницы " - читать интересную книгу автора

практически не было. Она сделала для себя потрясающее открытие: оказывается,
можно не думать о деньгах только тогда, когда они есть. Когда же их нет, ты
не можешь думать ни о чем другом.
Она была высокой, очень стройной, с черными волосами и черными глазами,
не то чтобы красавица, но необыкновенно шикарна.
Она стояла в своем маленьком, похожем на ювелирную коробку магазине,
перечитывая полученное утром письмо о смерти ее свекрови Мари д'Аранвиль.
Сюзетта оторвала взгляд от письма. Она во второй или третий раз
заметила мужчину, стоявшего на противоположном тротуаре. В руке у него была
папка, и он упорно смотрел на витрину ее магазина. Сюзетта украдкой
наблюдала за ним из-за кружевной занавески. Он был высокий, сухопарый и одет
так плохо, что ее выворачивало: габардиновый плащ тесно стянут поясом на
тонкой талии; рукава слишком коротки, а потрепанное кашне так плотно
завязано, что подпирало адамово яблоко, огромные ступни в толстых черных
кожаных ботинках, но хуже всего шляпа: коричневая, с обвисшими полями, из
дешевого фетра, низко надвинутая на глаза.
"Вылитый преступник", - подумала мадам Сюзетта, начиная нервничать.
Пока она рассматривала подозрительного незнакомца, он надвинул шляпу на
глаза еще ниже и медленно удалился.
Сюзетта вздохнула с облегчением и вернулась к письму, полученному от
нотариуса, относительно Мари д'Аранвиль. Мать Антуана наконец умерла, а
письмо вызвало у Сюзетты цепь горестных воспоминаний.
"Фамильная собственность замок д'Аранвиль теперь принадлежит вам,
мадам, - сообщал нотариус. - Графиня Мари выразила желание, чтобы ее
квартира на улице Бонапарта и все находящиеся в ней вещи перешли к ее
внучке, Анжу д'Аранвиль, о которой она всегда говорила с большой нежностью.
Если вы будете столь добры, мадам, встретиться со мной лично, чтобы обсудить
все вопросы, будем считать дело закрытым".
Сюзетта слегка передернула плечами, вспомнив свое последнее посещение
замка, приходящего в упадок. Это было несколько лет назад на похоронах ее
мужа Антуана, когда собрались соседи, провожавшие его в последний путь. Она
угощала их бренди и бисквитным печеньем, пожимала их костлявые руки и
целовала морщинистые щеки, думая о том, что все они такие же ветхие, как и
их дома, хотя все еще! цепляются за жизнь. На кладбище дул пронзительный
холодный ветер, и она продрогла до костей в своем теплом пальто.
Сюзетта обошла мрачные комнаты, составляя список того, что можно
отправить в Париж. Затем надела шляпку, застегнула пальто и вышла на
леденящий ветер. Она обернулась, чтобы бросить последний, полный ненависти
взгляд на замок, прежде чем сесть в свою маленькую машину и уехать, чтобы
никогда не возвращаться.
Во время долгой дороги в Париж она подсчитывала свои активы. Первое -
ее родословная, вернее, родословная ее мужа. Сама она вышла из буржуазной
среды, малейшие признаки которой ей удалось уничтожить благодаря своей
элегантности и манере поведения. Второе - ее талант к моде, особенно к
шляпам. Третье - ее умная деловая головка, о чем она раньше никогда не
подозревала.
К тому времени Сюзетта уже более десяти лет шефствовала над рядом
парижских домов моды. Она регулярно посещала показы мод и знала их главные
отличия. Неотъемлемой частью каждой коллекции были шляпы, но Сюзетта никогда
их не покупала. Она обнаружила в себе талант создавать очаровательные