"Элизабет Адлер. Богатые наследуют (Книга 1)" - читать интересную книгу автора

Никакого режима... и эти... эти неприличные женщины повсюду. И эта няня,
которая, мягко говоря, оставляет желать лучшего... Разве может подобная
особа ухаживать за ребенком? Я не могу больше молчать, мистер Мэллори. Это
разбивает мое сердце.
- Что ж, мы не можем держать в доме экономку с разбитым сердцем, миссис
Дрейк. Поэтому вы уволены, и можете покинуть мой дом. Немедленно, - сказал
Джэб также холодно. - Вам полагается еще жалованье за неделю вперед.
Миссис Дрейк задохнулась от возмущения, ее пухлое лицо побагровело от
гнева.
- Согласно договору вы обязаны выплатить мне за месяц, - парировала
она.
Джэб пожал плечами.
- В таком случае оставайтесь и работайте весь месяц.
Она метнула на него разъяренный взгляд, но она знала, что он одержал
верх. Она молча вышла из комнаты, бормоча что-то об "аморальности и Божьем
суде над грешниками".
Джэб перевел дух и послал за Марайей. Вскоре огромный дом заполонили
безработные танцовщицы и певички, которые объединились в нечто подобное
личному хору и кордебалету Джэба, и частенько он проводил ночи напролет, с
царской роскошью угощая гостей реками шампанского, в которых вполне мог бы,
казалось, с легкостью плыть океанский лайнер. Его особняк стал местом для
рандеву многих театралов Сан-Франциско. Джэб устраивал роскошные вечера в
честь знаменитых оперных певцов и драматических актеров, звезд варьете,
музыкантов и драматургов. И азартных игроков.
Но у него было по-прежнему в изобилии шарма и денег, чтобы занимать
прочное место в снобистском обществе Сан-Франциско. Он регулярно появлялся в
своей ложе в театре, во фраке и белом галстуке. Его приглашали на все
приемы, танцевальные и музыкальные вечера. Милые барышни из хороших
семейств, заинтригованные его репутацией, слегка флиртовали с ним, в то
время как Джэб флиртовал - и очень часто соблазнял - их матерей. И каждая из
этих девушек считала, что только она может вернуть в стадо заблудшую овцу,
сделать экстравагантного мистера Мэллори респектабельным членом общества. От
него требовался лишь сущий пустяк - жениться на ней.
К Поппи в доме относились как к маленькому балованному домашнему
зверьку. "Хорошенький маленький рыжий голубоглазый котенок" - так называл ее
Джэб. Когда Луиза стала слишком требовательной, ее место заняла новая
"няня", потом ее сменила еще одна... и так далее... Ни одна из них не
задерживалась в доме больше нескольких месяцев. Джэб благополучно забыл о ее
втором дне рождения, и о третьем тоже... Но, собственно, это не имело
большого значения, потому что у Поппи не было маленьких друзей, которых
можно было бы пригласить на детский праздник. И, кроме того, в доме и без
того устраивалось множество вечеринок, на которых позволялось присутствовать
и малышке. Перед ней ставили бокал с шампанским, которое она потягивала
через соломинку, блюдо с раками и тарелочку с кусочками шоколадного торта.
Джэб гордился тем, что его дочь не отказывалась от вина.
Когда ей исполнилось четыре года, Джэб почувствовал охоту к
путешествиям, и взял девочку с собой во Францию. Когда они приехали на
вокзал, Поппи во все глаза смотрела на огромные пыхтящие поезда и толпы
снующих туда-сюда людей. Потом они сели в поезд, и она обнаружила, что у нее
есть своя собственная маленькая "комнатка" - ее диванчик был отделен от