"Элизабет Адлер. Богатые наследуют (Книга 1)" - читать интересную книгу автора

Престон, и люблю свежий воздух; у меня никогда не было времени на всю эту
толкотню в ступе. Поэтому-то я так и смотрю на это сейчас.
Майк горел от нетерпения поскорее заняться всем этим ворохом
материалов, но старик стал вдруг казаться очень усталым.
- Может, мы вернемся к этому завтра? - предложил Майк.
- Пустяки, пустяки, - взгляд бледных глаз Хильярда стал неожиданно
острым. - Я годами уже не болтал вот так вот, и я не имею ничего против
того, чтобы развеяться самому. Никто не приходит сюда больше - так,
иногда... но очень редко, - добавил он грустно. - Только садовник-японец,
которого вы видели, но он не говорит по-английски, вернее, говорит, но не
совсем по-английски. Конечно, здесь есть Мэри - моя экономка, но ее не
оторвать от телевизора. А сам я терпеть не могу торчать у этого ящика.
- Хотите еще немного шерри? - спросил он, отправляясь на своем кресле
назад в библиотеку. - Послушайте, если вы хотите покопаться во всем этом,
почему бы вам не остаться здесь на какое-то время? Вы сможете работать
допоздна - самостоятельно. Ведь вы, писатели, обожаете делать это. И вы
сможете задавать мне вопросы - в любое время, когда захотите.
- Это было бы замечательно, - ответил Майк, едва веря такой удаче. Но
когда он пожимал руку Хильярду, что-то во взгляде старика заставила Майка
почувствовать себя немного неуютно.
Ничто не нарушало тишину старого дома, только часы негромко тикали в
холле. Майк отодвинул от стола старомодное кожаное кресло. Он нахмурился,
когда колесики взвизгнули от ржавчины и долгого бездействия. Было уже
половина четвертого утра: он работал в библиотеке с восьми часов вечера - с
тех пор, как Хильярд Констант пошел спать. Большой дубовый стол был завален
книгами и бумагами - в основном, это было что-то вроде старых книг записей
актов гражданского состояния и документы, относящиеся к хозяйственным делам
на ранчо, но все это было не то, что Майк искал.
Он ходил туда-сюда по узорному ковру, слишком возбужденный, чтобы лечь
спать. Библиотека была тридцать футов в длину и шириной в двадцать пять
футов, и ее стены были сплошь заставлены книгами. Хильярд Констант не дал
ему никаких указаний, с чего начать поиски, он просто сказал: "Это должно
быть где-то здесь, молодой человек. Поищите сами". Иногда Майк ловил на себе
насмешливый взгляд глаз Хильярда - словно он забавлялся тем, что знает некий
секрет. Майк думал - знает ли хозяин больше, чем говорит, ну, хотя бы, где
именно искать на этих бесконечных книжных полках.
Удрученный, Майк побрел через холл в гостиную, которая тянулась во всю
длину дома. Он словно прикоснулся к прошлому. Стены комнаты были до сих пор
обиты той же самой выцветшей голубой тканью, которую, как сказал Хильярд,
Розалия Констант сама выбрала больше восьмидесяти лет назад, тогда как
обивка стульев и диванов была со временем заменена на новую ткань с ярким
цветочным узором. Майк стал внимательно разглядывать портреты мальчика и
девочки, висевшие над камином. Это были дети Розалии и Ника Константов -
Грегориус, которого обычно звали Грэгом, и его сестра Энджел, девочка,
которая родилась на две недели раньше Поппи. Майк знал, что Грэг был отцом
Хильярда, об Энджел же старик не рассказывал Майку почти ничего - только то,
что она была очень красива.
Да, уже в возрасте девяти лет Энджел была красавицей. Она была
небольшого роста, с тонкой костью, огромными отцовскими бледно-голубыми
глазами и водопадом мягких белокурых вьющихся волос. Девочка была одета в