"Франка Варэзи, говорящие зайцы и все-все-все" - читать интересную книгу автора (Касьян Елена)Глава девятая Франка Варэзи и кондитерская лавка©Feina (http://feina.ru/) — Франка Варэзи, почему вы не ходите в кино, театр, или оперу? — спрашивает сеньора Таволино. — Она ходит в кондитерскую лавку, — отвечают зайцы из гостиной. — Как можно сравнивать кондитерскую и искусство? — удивляется сеньора Таволино. — Ах, Карла, очень даже можно. Там тоже — и представление, и музыка, и волшебство! — сеньора Варэзи присаживается к столу и продолжает: — Сегодня в лавке — анис и миндаль. О, это симфония! Воздух пахнет детской микстурой от кашля. Но нет, меня не сбить с толку, это бадьян! Это он творит колдовство в слоёном тесте. Тонкая присыпка из миндальной стружки — незабываемая упругая нота! Лёгкий воздушный крем — нежная мелодия… Сеньора Варэзи дирижирует воображаемой палочкой. — Это Брамс, безусловно! Это его четвёртая симфония — аллегро, лирика и драма! Фанфары, перекрывающие скрипки, мелодичная валторна, тревожный хорал, флейта и ария ламенто в конце! — Браво, браво! — не выдерживают зайцы и хлопают в ладоши. Сеньора Варэзи раскланивается. Франка Варэзи поправляет причёску у зеркала. Зайцы с продуктовой сумкой и зонтиком ждут её на веранде. — Я думаю, сегодня в лавке — яблочный рулет с корицей, — говорит сеньора Варэзи. — А это, несомненно, Штраус! Это его венские вальсы — лёгкие, романтичные. Они напоминают мне о балах, о роскошных платьях, изящных туфельках, о рождественских подарках и детских грёзах. Мускатная нотка в тесте — словно пёрышко на шляпе. — Я не могу поверить, Франка, что всё это вы находите в кондитерской лавке! — сеньора Таволино завидует и от этого злится. — И что такого особенного в этом Штраусе? — Если бы вы бывали в кондитерской лавке, Карла, вы бы заметили надпись слева от входа: "Кто хочет стать настоящим музыкантом, тот должен уметь сочинять музыку даже к меню", — сеньора Варэзи поднимает пальчик. — Это Штраус сказал! Зайцы дружно кивают головами. — Что сегодня дают в кондитерской лавке? — как бы между прочим, спрашивает сеньора Таволино. — О, сегодня — ваниль и какао! — улыбается сеньора Варэзи, — Светлое и тёмное, радостное и грустное… Мороженое в тонком хрустящей стаканчике. Нежные бисквиты с сахарной пудрой. Какие сочетания! Это Верди, бесспорно! Аида и Радамес, любовь и ревность, фараоны и пленники. А какие арфы, какие литавры! Скрипки в начале, скрипки в конце… «Прощай, земля»… Сеньора Варэзи всплакнула. — А вчера, представляете, было луковое печенье, — вдруг улыбается она. — Карла, как пахнет английский перец в тесте! Это симфоническая поэма Листа! Его аллегро деревянных духовых, задумчивая виолончель, тревожные валторны в предчувствии бури, героический марш трубы. И как апофеоз — перезвон колоколов в финале! «Франка Варэзи тронулась! Определённо!» — думает сеньора Таволино, но вслух говорит: — Отчего бы мне не пойти завтра с вами, дорогая? — И нам отчего бы! И нам! — радуются зайцы. — Ах, Массимо, утром в кондитерской лавке были гречневые пряники! — говорит сеньора Варэзи. — О, пряники — это Шуберт! Его «Прекрасная мельничиха»… Вы помните, мой дорогой? Там ещё был Мельник, который разговаривал с ручьём! Сеньор Варэзи сегодня снится ей в сером льняном костюме и широкополой соломенной шляпе. — С трудом, Франка, с трудом, — вздыхает он и присаживается на край кровати. — Но я прекрасно помню шоколадное печенье! — Завтра Карла идёт со мной в кондитерскую, — говорит сеньора Варэзи. — Я так волнуюсь, что ей может там не понравится. Сеньор Массимо целует жену в щёку. — Глупенькая моя Франка, — говорит он, — придумайте Карлу так, чтобы ей понравилось. К тому же, она всегда может рассчитывать на чашечку капучино. — Вот за что я вас люблю, Массимо, так это за то, что вы самый умный и находчивый! — говорит сеньора Варэзи и немедленно просыпается. — А я говорю вам, что марципаны — это Шопен! — сеньора Таволино приплясывает перед зеркалом, — Это его фортепианные миниатюры! Ах, эти мазурки, полонезы… эти танцующие нотки… — Марципаны — это «Карнавал» Шумана! — возражает ей сеньора Варэзи. — Разве вы не слышите, Карла, этот капризный прихотливый ритм, эту небрежную изящность? — Хорошо, а что вы скажете про розовый зефир? — Карла откидывает локон и вызывающе смотрит на сеньору Варэзи. Та на минутку задумывается и говорит: — Это просто! Это Моцарт! — Да, менуэты, — неохотно соглашается Карла, — но завтра мы ещё посмотрим, кто прав! «Я сойду с ума, — думает Миччола, свернувшись в кресле. — Теперь я точно сойду с ума!» Но вслух говорит: — Сеньоры, надеюсь, вы не забыли купить бедной кошке немного бекона? — Кстати, Франка, — оживляется сеньора Таволино, — а бекон — это, по-вашему, что? Обе надолго задумываются. Садовые мыши сидят на краю клумбы и прислушиваются к разговорам на веранде. — Странные они тут, — говорит одна мышь. — Нормальные, — отвечает вторая. — Нет, не нормальные! — настаивает первая. Вторая мышь пожимает плечами. — Не знаю, как ты, — говорит первая, — а я отказываюсь это понимать! — Что именно? — Почему при таком тонком вкусе и такой любви к кондитерским изделиям они неизменно покупают одно шоколадное печенье?.. Из окна показывается Миччола. — Ещё не хватало, чтобы они тащили в дом весь симфонический оркестр! — говорит она. Шоколадное печенье вздыхает и задумывается. |
||||
|