"Н.Агаянц. Дело о бананах " - читать интересную книгу авторанадобно свидеться с ним. Доложите, лапочка, что Фаусто Гомес, частный
детектив из Колона, желает поговорить с мистером Уэстли. По делу Фредди Стрэнда. От бесцеремонной напористости провинциального сыщика, каким предстал перед ней Исель, девушка слегка опешила, но не показала виду. - Вы уверены, сеньор, что по вашему вопросу следует беспокоить вице-президента компании? - Уверен. Докладывайте! Узкая холеная рука легла на клавиши селектора: - Хэлло, Лесли! Передай шефу, что здесь, внизу, ожидает приема некто Фаусто Гомес из Колона. У него какое-то дело в связи с Фредди Стрэндом. После непродолжительной паузы селектор щелкнул и мелодично проворковал: - Пожалуйста, пропусти этого джентльмена, Кристина. - Прошу вас, поднимитесь на десятый этаж, - сказала невозмутимая привратница бананового королевства. - Вот видите, Кристи? А вы, милая, сомневались. - Подмигнув девушке, "детектив" вразвалочку зашагал к лифтам. В приемной вице-президента "Чирики лэнд" капитан не задержался: секретарша сразу же провела его к мистеру Уэстли. Хозяин кабинета сидел за столом, повернувшись вполоборота к широченному - во всю стену - окну, за которым виднелись изумрудные квадраты банановых плантаций и дальние отроги кряжа Верагуа. Он сосредоточенно попыхивал трубкой: сладковатый аромат "Амфоры" плыл по комнате. Мистер Уэстли приторно улыбнулся и приглашающе повел пухлой ладошкой в сторону кресла. - Покойного, вы сказали? - Да, его зарезали 19 мая в Колоне. "Детектив" поведал, нудно, с отступлениями и многими подробностями, о поножовщине в бодеге "Трианон", о том, что труп убитого был доставлен из "Пдайиты" в городской морг, а личные вещи находятся теперь в полицейском управлении у следователя. - Пиджак клетчатый, почти неношеный, рубашка желтая, галстук, запонки позолоченные с фальшивыми топазами... - Мистер Уэстли покорно и внимательно слушал, трубка его погасла, но он, крепко прикусив мундштук, не выпускал ее изо рта. - Я прихватил, сэр, копию полной описи одежды и всего, что было обнаружено у вашего служащего. - Позвольте ознакомиться? - протянул руку вице-президент. Прищурившись, пробежал глазами список, и - ровным, бесцветным голосом: - Больше у него ничего не нашли? - Что вы имеете в виду, сэр? - Ну, скажем, более или менее крупной суммы денег или чека на предъявителя. Здесь упоминаются только тридцать два доллара с мелочью. А ведь бедняга собирался побывать у себя на родине. На Барбадосе. Последние полгода Фредерик Стрэнд замещал у нас свалившегося с лихорадкой начальника охраны, и я хорошо помню, что сам подписывал разрешение на отпуск... - Увы, сэр! Если верить полицейским, никакой крупной суммы или чека при покойнике не найдено, хотя моя клиентка, сеньорита Ксиомара Бустос, упорно утверждает, ссылаясь на письма жениха, что совсем недавно, в апреле, |
|
|