"Н.Агаянц. Дело о бананах " - читать интересную книгу автора

Туманные намеки на преуспевание в жизни. Корявые признания в любви и
неуклюжие нежности.
Из фирменного конверта с эмблемой банановой компании "Чирики лэнд"
контрразведчик извлек цветную фотографию. На ней - группа джентльменов в
белых смокингах, при бабочках. Явно американцы. Они развалились, блаженно
улыбаясь, в плетеных креслах. Во втором ряду - почтительным полукольцом -
выстроились люди, одетые попроще. Крайний слева отмечен крестиком ("Вот он -
мой Фредди!" - всхлипнула Ксиомара), крестиком отмечен и пожилой господин в
самом центре белых смокингов. "Мистер Уэстли" - накарябано рукой убитого
барбадосца. Эта же фамилия, с добавлением титула (вице-президент "Чирики
лэнд"), стояла под поздравлением на рождественской открытке, адресованной
"уважаемому мистеру Ф. Стрэнду". Подобные стереотипные поздравления
вручаются к праздникам всем служащим крупных фирм. Тем не менее хвастливый
Фредди не преминул переслать открытку невесте и еще приписал: "Гляди, как
меня ценит шеф. Шутка сказать - я теперь правая рука начальника охранного
отряда компании".
Провожая капитана Прьето до дверей, Ксиомара, взбудораженная
воспоминаниями, вновь прослезилась:
- Виновата я перед Фредди. Обещала бросить это занятие, да очень
хотелось подкопить денег побольше к свадьбе... - И без всякого перехода: - А
вы заглядывайте ко мне, капитан. Не пожалеете.
- Ладно, ладно! Учти, Ксиомара, о том, что у тебя побывали из
контрразведки, никому ни слова. Придержи язык за зубами...
- Да что вы! Как можно? И без того неприятностей хватает.
"Джип", предоставленный в распоряжение столичного офицера начальником
местного отдела контрразведки, стоял там, где его бросил Исель. Он не очень
хорошо ориентировался в городе и, направляясь на встречу с майором
Бенавидесом, минут сорок колесил по улицам и переулкам Колона.
- Признаться, я уже не надеялся увидеть вас сегодня, капитан. Пора
обедать. Составите мне компанию? Рядом есть славный ресторанчик. - Ансельмо
Бенавидес был приветлив и радушен. Рассеченные шрамом губы добро улыбались.
- Охотно. Я здорово проголодался. Но сперва дайте-ка мне еще раз
взглянуть на записку, найденную у Фредди.
Майор открыл сейф, порылся в нем и достал непромокаемый пластиковый
пакет, обнаруженный в подкладке пиджака убитого, когда полицейские сдавали
труп в морг. Квадрат плотной бумаги лег на письменный стол. Всего несколько
строк, отпечатанных на машинке по-английски. Ни даты. Ни обращения. Ни
подписи.

ГЛАВА II

В ночь на понедельник 20 мая Иселя Прьето разбудил телефонный звонок.
- Говорит дежурный по департаменту Хе-дос лейтенант Эрмес Арнульфо
Пуэбла. Вам надлежит немедленно прибыть к полковнику.
Прьето взглянул на часы: стрелки показывали ровно три. Рановато
начиналась рабочая неделя.
- Лейтенант, что-нибудь чрезвычайное?
- Узнаете у шефа. Машину прислать?
- Благодарю. Доберусь на своей.
Полковник Бартоломео Монтехо, начальник Хе-дос (департамента