"Михаил Ахманов. Флибустьер " - читать интересную книгу автора

передняя, грот-мачта - вторая от носа; третья мачта, расположенная ближе к
корме, называется бизанью. Шканцы - часть верхней палубы между грот-мачтой и
бизанью; на парусных кораблях это место обычно использовалось для
торжественных построений экипажа. Ют - кормовая часть верхней палубы, бак -
носовая часть. Каюты офицеров находились на юте, в кормовой надстройке,
кубрик рядовых моряков - на баке, где качало гораздо сильнее.

Мортимер подтолкнул Серова локтем:
- Скажи Старику, что хочешь в шайку Галлахера. Не прогадаешь, парень.
- Старик сам решит, какую крысу куда заткнуть! - рявкнул боцман.
- Он у нас в подельниках, - сообщил Мортимер и резво бросился прочь из
каморки.
- В подельниках... - проворчал боцман, тыкая Серова в спину пудовыми
кулаками. - Взяли два бездельника третьего в подельники... Куда прешь,
недоумок блохастый? На шканцы иди! К капитану на ют, а не на бак!
Ют или бак для Серова было без разницы - в судах, судовождении и
морской терминологии он разбирался слабовато. Хоть и была его жизнь пестрой,
как зебра, но проходила на суше или в воздухе, а морским транспортом он
никогда не пользовался и на кораблях не служил. А хоть бы и служил! -
подумалось ему. Какой прок от службы артиллеристом или механиком, если попал
на парусный фрегат с медными пушками? Тут все другое, и все называется
по-своему. Крутилось что-то у него в голове, вычитанное из книг - фордевинд,
гафель, нок-рея* - но к чему их приложить, он не имел понятия. Лишь в двух
терминах Серов не сомневался - в том, что кухня зовется камбузом, а туалет -
гальюном.
______________
* Фордевинд - ветер, дующий в корму, или курс судна, который совпадает
с направлением ветра. Гафель - особый рей, закрепленный на мачте одним
концом, под углом к ней; служит для крепления паруса. Нок-рея - оконечность
горизонтального рея.

Направляемый твердой рукой Уота Стура, он поднялся по трапу на ют,
стараясь угадать причину царившей на судне суматохи. Одни мореходы, босые и
полуголые, облепили реи и как будто распускали самые верхние паруса; другие,
на которых покрикивал костлявый тип в треуголке, прыгали в люки, спеша,
должно быть, на пушечную палубу; третьи, толпившиеся около трех горластых
молодцов, разбирали оружие - пистолеты с длинными стволами, сабли, палаши и
жуткого вида железные крючья. Если не считать проклятий и рыка командиров,
все это делалось без лишних слов, поразительно быстро и четко - Серов не
успел и трех шагов шагнуть, как паруса развернулись и поймали слабый ветер,
пушкари исчезли с палубы, а на шкафуте и шканцах вдоль бортов выстроилось с
полсотни вооруженных людей.
- Сюда! - Боцман подтолкнул Серова к рослому человеку в синем камзоле и
шляпе-треуголке, нахлобученной на лоб. Резкими чертами он походил на
коршуна: пронзительные серые зрачки, впалые щеки и кривоватый нос над почти
безгубым ртом. На лице его читалась привычка к власти; щеки и скулы казались
вырубленными из гранита, а жесткие линии рта и бровей намекали, что он не
склонен к милосердию. Во всяком случае, не больше, чем лис, забравшийся в
курятник.
- Эндрю Серра, парень с французского капера, сэр, с "Викторьеза", -