"Михаил Ахманов "Ворон" ("Флибустьер" #2) " - читать интересную книгу автора

парусное вооружение фрегата, и это значит, что между передней мачтой (фоком)
И носовым рангоутом имелись три треугольных паруса: бом-кливер, кливер и
фор-стеньги-стаксель.

"Пронесло!" - размышлял Серов, стоявший ночную вахту. Пусть дорога
подольше станет, зато корабль цел и люди живы, и Шейла, главное вест-индское
сокровище, тоже жива и цела. Как всегда, о жене он думал с нежностью; то
были мысли человека, все потерявшего разом: и друзей, и родичей, и весь свой
мир - и вдруг нашедшего нечто столь же драгоценное и дорогое. Якорь, который
держит человека в бурном море бытия... Шейла Джин Амалия и была таким
якорем, самым прочным из якорей, но имелись уже и другие - трехмачтовый
красавец "Ворон", и его команда - от мрачного Уота Стура до болтуна
Мортимера, и приключения, которые сулил этот век авантюристов, и даже дукаты
и пиастры в сундуках, хранившихся в трюме корабля. Только корабль этот шел
не в Балтику, куда положено, а болтался сейчас на тридцатой параллели, милях
в пятнадцати на север от Канарских островов, болтался вместе со всей своей
командой, с двадцатью четырьмя крупнокалиберными пушками, запасом пороха и
ядер и сундуками, набитыми золотом и серебром. А вот воды и провианта не
хватало, как бывает нередко после пересечения Атлантики. Вода к тому же
стала протухать.
"Ворон" шел бейдевинд*, отклоняясь к востоку, к берегу Африки. Волнение
на море стихало, ветер, пока еще свежий, тоже спадал, но паруса, что
колыхались живой громадой над кораблем, еще несли его с приличной скоростью,
узлов шесть**, а то и больше. Вышагивая по квартердеку, Серов посматривал то
на Стига Свенсона, стоявшего у штурвала, то на его братьев Эрика и Олафа,
дежуривших на шкафуте, то на усыпанные звездами небеса. Он уже понимал их
тайные знаки и мог проложить курс по ночным светилам, умел вычислять широту,
измерив положение солнца в полдень, а долгому узнать по корабельным
хронометрам или по своему безотказному "Ориону", швейцарским часам,
прихваченным из прошлой жизни. Сложнее было определиться по счислению,
теоретически, по карте и без измерений, учитывая лишь показания компаса и
лага, но и этот способ, самый неточный в восемнадцатом веке и самый трудный,
тоже не представлял особых проблем для человека, не позабывшего школьной
математики. У берегов, особенно знакомых, работа штурмана была совсем
простой - там определялись по пеленгу, по направлением на маяки, мысы,
высоты или другие заметные ориентиры, отмеченные на картах. Карты, правда,
особенной точностью не отличались.
______________
* Бейдевинд - курс судна, при котором направление ветра не совпадает с
линией курса, а составляет с ней угол меньше 90°.
** Узел - принятое на море измерение скорости: один узел - одна
морская миля в час. Морская миля равна 1850 метров и отличается от
сухопутной мили, равной примерно 1610 метрам.

Где-нибудь в Голландии или Британии, в навигацкой школе, учиться
пришлось бы год, возможно - два, но Серов освоил морскую науку куда быстрей,
взяв в наставники ван Мандера. Вот управлять кораблем в бою - это было
посложнее! Не наука, а тонкое искусство, где полагалось учитывать все,
скорость и направление ветра, дальность полета тяжелых снарядов, парусность,
свою и противника, и массу различных возможностей - вести ли дуэль на