"Михаил Ахманов. Наследник ("Наемник" #2)" - читать интересную книгу автора

- Послезавтра - с болгарами... Может быть, ты на пару дней куда-нибудь
съездишь? В Карловы Вары, например?
Кэти, лукаво улыбаясь, закинула руки ему на шею.
- Никуда я не поеду, Керк! Я с тобой останусь. Переговоры штука
нервная, утомительная... Кто тебя будет вдохновлять? Особенно ночью?
- Некому, кроме верной жены, - согласился Каргин.
Не размыкая рук, они медленно двинулись к правобережью и высокой
староместской башне. Туристский сезон только начинался, и зевак на мосту
было еще немного. Зато имелись художники, по паре дюжин с каждой стороны,
молодые, средних и преклонных лет, но все в просторных блузах и беретах, с
красками, тушью, углем или карандашами. Рядом с каждым живописцем - картины
и гравюры, прислоненные к парапету или развешанные на стендах. Почти Париж,
мелькнуло у Каргина в голове. Даже лучше Парижа - город не чужой,
славянский, и люди тут без присущей французам надменности.
- О! - воскликнула Кэти, энергично разворачивая его к одному из
стендов. - Ты только посмотри, Керк! Вот это, это и это...
Триптих, понял Каргин. Средняя гравюра - Карлов мост, крайние - вид на
гору с садами и Пражским Градом, и на Старый Город. Тонкая работа, искусная,
тщательная, под старых мастеров... И художник далеко не молод - пожалуй,
восьмой десяток разменял.
- Хочу, - сказала Кэти.
- Нет проблем, - ответил Каргин и, вытащив бумажник, обратился к
живописцу в вельветовом балахоне: - Пан говорит на английском или
французском?
- Говорит. - Старый художник, присматриваясь к ним, разгладил седые
усы. - Аще розумиет немецкий, русский, польский и румынский.
- И русский тоже? - Каргин перешел на родной язык. - Ну, замечательно!
Мы хотим приобрести эти три гравюры. Сколько?
Художник замялся.
- Пан из России?
- Да. Из Москвы.
- А ваша девичка?
- Это моя жена. Американка, из Калифорнии.
На лице художника изобразилось сомнение.
- Пан... как это сказать?.. новый русский, да? Из этих, из богатых
бизнесменов?
- Нет. Пан просто русский, - ответил Каргин, улыбаясь. Беседа принимала
забавный оборот. - А почему вы подумали, что я богат?
- У пана толстый бумажник и жена-американка.
- Бумажник - дар судьбы, а жена... Встретились, полюбили, поженились.
Старик сдвинул берет на затылок, оглядел Кэти с ног до головы и
одобрительно причмокнул.
- Зрю, пан не новый русский. Эти, как новые чехи, никого не любят. Им и
слова такие неведомы. А я хочу, чтобы мои картины в том доме висели, который
согрет любовью.
Кэти дернула Каргина за рукав.
- Вы о чем говорите? Я половины не понимаю... В любви друг другу
объясняетесь?
Каргин перешел на английский.
- Нет, ласточка. Мастер сказал, что продаст нам эти гравюры только в