"Исмаил Ахмедов. Служба в сталинском ГРУ И побег из него " - читать интересную книгу автора

для своего путешествия я выбрал окрестность где-то между Хачмасом и
Дербентом, в лесистой местности вдоль берега, где, как кто-то в Баку
рассказывал мне, требуются лесорубы.
Я не смог доехать туда. Через сорок с лишним километров севернее Баку в
мой вагон пришли контролер и чекист в черном кожаном пальто и с револьвером
на бедре. Закаленный многими месяцами в Баку, я улыбался, когда сказал, что
билета у меня не имеется. Когда они спросили, куда я еду, я сказал, что
следую по своему наитию. На этом они приказали мне выйти на следующей
станции или я буду арестован.
Оба чиновника казались совершенно серьезными, так что, не желая идти в
советскую тюрьму, я подчинился и вышел из вагона сразу после остановки. Было
время обеда, солнце было на зените и было жарко. Я оказался на маленькой
станции в деревенской местности. Там обитало несколько печальных,
неулыбающихся железнодорожных чиновников и рабочих, росло несколько тощих
деревьев. Пахло нефтью, пустыми грузовыми вагонами, верблюдами и ослами.
Через час или больше прибыл длинный грузовой поезд, шедший на север и
остановился для смены нескольких вагонов. Когда он был готов тронуться вновь
в путь, я прогулочным шагом ушел со станции и с рельсов, чтобы не обратить
внимания станционного смотрителя. Однако, когда грузовой поезд начал
двигаться, я вспрыгнул в открытый вагон.
В нем я обнаружил пару других пассажиров, грозно выглядевшего
азербайджанца около тридцати лет с большим кинжалом на своем ремне и его
жену, выглядевшей на десять лет моложе его. Мужчина слегка проворчал на мое
салаам алейкум, разжевывая свой обед из холодного мяса, хлеба и сыра. Глядя
на него, мои губы покрылись слюной, поскольку я не ел с самого утра.
Внезапно он улыбнулся и попросил меня разделить с ним его обед. Это было
горным гостеприимством, от которого я не посмел отказаться. Также, это был
очень хороший обед.
Когда мы закончили обед, поскольку после обеда везде люди в хорошем
настроении, мы начали разговаривать. Мой турецко-татарский язык был
достаточно близок к азербайджанскому, чтобы мы легко понимали друг друга. Я
рассказал ему что-то из моих забот и объяснил, что ищу работу.
Он предложил мне работать на его водяной мельнице в деревне вблизи
предгорья. Все, что я должен был делать, это смотреть день и ночь за
мельницей во время сезона мола зерна и собирать деньги с покупателей после
окончания работы. За это он будет меня одевать и кормить и, возможно, даст
немного карманных денег, если, конечно, я буду работать усердно. Я сразу
согласился. У меня не было никакого выбора, и я должен был жить.
Мы сошли с поезда на станции по названию Девечи, что означает человека,
содержащего стадо верблюдов. Отсюда мы должны были идти параллельно к
берегу. К западу находились предгорья Кавказа, высотой в тысячу метров и с
богатыми огородами и фруктовыми садами. За этими холмами были видны покрытые
снегом вершины верхнего Кавказа, отливающиеся розовым светом в закате
солнца.
По мере того, как мы шагали, я начал охлаждать к моему работодателю.
Его деревня была явно не близка, как он говорил, и любопытствовал,
существует ли водяная мельница. Я также был озабочен тем, что он отдал весь
багаж своей жене и сам шагал с пустыми руками, как на утренней прогулке. В
Баку я слышал что-то о таких племенных обычаях и думал, что такие обычаи уже
исчезли с приходом Советов. Даже я, привыкший к длинным прогулкам, устал.