"Мирза Фатали Ахундов. Обманутые звезды (Рассказ о Юсиф-шахе) " - читать интересную книгу автора

нагрудник расшит эхолотом, уздечка украшена жемчугами, с шеи лошади
свешивалась кисть изумрудов.
За ними шли главный молла Ахунд-Самед, военачальник Заман-хан, везир
Мирза-Мохсун, казначей Мирза-Яхья, Мовлана-Джемаледдин, главный звездочет
Мирза-Садреддин, почтеннейшие ученые богословы, славнейшие сеиды,
достойнейшие вельможи, сановники, чиновники и другие представители шахского
двора. За блестящей свитой следовали пешие и конные воинские отряды.
Торжественное шествие двигалось спокойно, величественно и остановилось перед
мастерской седельника Юсифа.
Главный молла Ахунд-Самед и военачальник Заман-хан выступили вперед,
отвесили Юсифу низкие поклоны. Юсиф поднялся на ноги и, недоумевая, ответил
им таким же поклоном.
Главный молла заговорил первым:
- По предопределению судьбы, ты, мастер Юсиф, с этого дня являешься
нашим повелителем. В настоящее время престол иранского государства свободен
от Шах-Аббаса. Осчастливь и порадуй нас! Пожалуй во дворец, где должен
совершиться обряд твоего восшествия на шахский престол.
Седельник Юсиф, ошеломленный услышанным, не находил объяснений этому
происшествию. Перед ним в полном составе стояли представители высшей власти.
Слова эти говорил ему не кто иной, как главный молла, считавшийся одним из
самых влиятельных людей в Иране. Но вместе с тем все происходящее было до
того удивительно и неожиданно, что Юсиф не мог поверить своим глазам и ушам.
Наконец, собравшись с духом, он ответил главному молле:
- Высокочтимый молла! Я знаю, что вы один из самых разумных и самых
влиятельных людей Ирана, но в данном случае... не знаю... не сошли ли вы с
ума, не приняли ли гашиша, что обращаетесь ко мне с такими бессмысленными
речами? Я- простой ремесленник, очень далекий от мысли занять престол, между
мной и шахом-непроходимая пропасть. Клянусь творцом, я не могу понять, к
чему клонятся ваши столь безрассудные речи. Покорно прошу оставить меня в
покое и не потешаться надо мной.
Тогда выступил с речью Заман-хан.
- Ты, мастер Юсиф, - сказал он, - являешься в настоящее время кыблой
вселенной, а мы все-твои рабы, псы твоего счастливейшего двора. С твоей
стороны совершенно неуместно покорно просить нас о чем-либо. Ты можешь
повелевать нами. Никто из нас не впал в безумие и не одурманил себя гашишем,
все мы в полном сознании и здравом рассудке. Но предопределенное всевышним
неотвратимо. С этого дня ты - повелитель всего Ирана. Поэтому, как уже имел
счастье просить главный молла, пожалуй во дворец, чтобы без промедления был
совершен обряд коронования.
После этого он обратился к стоявшим тут же четырем придворным слугам и
приказал:
- Принесите шахские одежды и оденьте властителя мира!
Держа в руках поднос, на котором находились одежды шаха, придворные
слуги вошли в лавку седельника Юсифа. Поставив поднос на пол, они принялись
за дело. Сопротивление было бессмысленно, и седельник Юсиф покорно отдал
себя в руки слуг. Сняв с Юсифа поношенное платье ремесленника, они одели на
него богатое царское одеяние. Затем главный конюший подвел коня, покрытого
вышитой золотом и украшенной драгоценными камнями попоною. Седельника Юсифа
посадили на коня, и торжественное шествие в прежнем порядке направилось
обратно к шахскому дворцу. На улице беспрерывно раздавались громкие,