"Гидеон Эйлат. Расколотый идол ("Конан") " - читать интересную книгу автора

чтобы пропустить кружку-другую дешевого вина и поболтать с хозяином.
В этот час лавка обычно пустует. Вроде бы и неудобно красть у друга
детства, который вдобавок щедро заплатил за оникс, но... впервой, что ли? Да
и кому, как не Пролазе, знать, что на самом деле эти камни стоят в десять
раз дороже? "Нажиться на мне хотел, кровосос! Я тут из-за пригоршни монет
такие пытки терплю, а он сидит и в ус не дует! Ни тебе риска, ни бессонных
ночей, - знай греби денежки лопатой!" Распалив таким образом праведный гнев
в душе, Пролаза вышел на задний двор.
Решив на всякий случай прихватить с собой деньги, он нашел за грудой
отбросов крысиную нору и запустил в нее руку. Тяжелый сверток с золотыми
монетами лежал на месте.
Как он и ожидал, лавка оказалась на запоре. Но он знал, что на задний
двор выходит крошечное оконце. Тому, кого по заслугам зовут Пролазой, оно
вполне способно послужить дверью. Никем не замеченный, вор обогнул дом, с
кошачьей ловкостью залез на старую колючую сливу и по сухой скрипучей ветке
добрался до окна.
В лавке было душно и пыльно, и пахло ветхостью. Наспех пошарив по
полкам, немедиец нырнул под прилавок, где, как он знал, хранились сундуки,
запиравшиеся на ключ. Сняв с шеи ожерелье из отмычек, Пролаза одолел замок
выбранного наугад сундука и нашел большой кожаный кошелек с обломками идола.
Когда он опускал крышку, на лестнице раздались тяжелые шаги, и в лавку
спустилась Хафранида - жена Леивона. Ее появление застигло Пролазу
врасплох - совсем недавно Леивон хвастал при нем, что выгнал из дому "эту
подлую свинью с осиным жалом на вонючем языке". Неужели "любящие супруги"
успели помириться?
Хафранида и в девичестве не считалась первой красавицей Шадизара, а
замужем за Леивоном раздалась вширь настолько, что тело ее теперь походило
на грушу. Она непрестанно пыхтела, будто любое движение давалось ей ценой
огромного труда.
- Проклятый греховодник, - раздраженно бубнила Хафранида, - и куда
только додумался запрятать кубышку? Уж я-то знаю, что денег у него куры не
клюют. Пусть я жирная уродина, пусть от меня всегда воняет, пусть мое место
в канаве, но это мои деньги, моими потом и кровью нажитые! Кто вел
хозяйство, пока этот пьяница и прелюбодей шлялся по кабакам и домам
терпимости? - Хафранида заглядывала во все горшки подряд, рылась в ларях,
простукивала стены и половицы. Похоже, она нисколько не опасалась, что в
любой момент в лавку может вернуться хозяин и задать ей трепку. Напрасно
Пролаза, затаивший дыхание под прилавком, ждал, когда она уйдет. Хафранида
то и дело наклонялась самым неграциозным образом, показывая Пролазе грязные
дряблые ляжки. Наконец она опустилась на четвереньки, залезла под стойку и
столкнулась с немедийцем нос к носу.
- Помнишь, Хафранида, как мы вдвоем любовались закатом? - проникновенно
осведомился вор. - Как ласкали друг друга под сенью дерев в ночной прохладе?
Я узнал, что ты больше не жена Леивону, и пришел за тобой, как обещал.
Хафранида ойкнула от неожиданности.
- Но это было двенадцать лет назад! - воскликнула она.
- Но я же поклялся любить тебя вечно, - не растерялся Пролаза.
- Да, поклялся - чтобы затащить под сень дерев, - прошипела
Хафранида. - А потом только тебя и видели. Сдается мне, ты не за мной
пришел, а за моими деньгами.