"Эдвард Айронс. Задание: Токио ("Сэм Дарелл" #31) " - читать интересную книгу авторасанитаров, которые несли на носилках очередную жертву гибельного мора.
Сумида поспешно подбежал к ним и посмотрел на больного. На носилках хрипел и корчился старый рыбак. Его жена с искаженным горем лицом семенила за носилками, заламывая руки и горестно стеная. Девушки на берегу не было. Как она могла исчезнуть из тщательно охраняемой зоны карантина? Сержант Сумида остановился и закурил сигарету. Потом закашлялся. Стоя перед зданием местной префектуры, он посмотрел на циферблат дорогих часов "сейко". Ждать больше он не имел права. Он снова закашлялся, сердито отбросил сигарету и решительно зашагал к единственной в деревне телефонной будке, располагавшейся напротив полицейского участка. Со звонком в Токио тянуть было нельзя. После промозглого тумана Сумиде показалось в будке жарко и душно. Он порылся в карманах в поисках мелочи и уронил несколько монеток на пол. Нагнувшись, чтобы поднять их, Сумида, к своему удивлению, почувствовал, что у него кружится голова. Сержант накрутил диск и несколько секунд спустя в его ухо ворвался четкий, деловитый и нетерпеливый голос майора Теру Яматои: - В чем дело, Сумида? Вы пьяны? - Нет, майор, клянусь, что не пьян. Я только... проводил досмотр в деревне - все. - Зачем? - Одна девушка... гость Хатасимы... Похоже, что она исчезла. Возможно, она просто забрела на берег в горячечном бреду и умерла. Или зашла на мелководье, а отлив увлек ее в море. - Да, Яматоя-сан. Но, по словам медсестры, ей стало лучше. - Судя по имеющимся у меня донесениям, этот вирус смертелен для всех, кто с ним соприкасается. - Да, но... Йоко Камуру - она выздоравливала... - Камуру? Художница? - Да, она самая, Яматоя-сан. Я ее найду... Ее или ее труп. Обещаю... - Сумида утер со лба капельки пота. Внезапно он почувствовал, что весь вспотел - лицо, грудь, живот, даже мошонка... Сумида глубоко вздохнул. - Я также проверил канистру. Врачи ее припрятали. Надпись на ней сделана латинскими буквами, но сказать определенно, что она американская, я не берусь. Я сфотографировал ее с разных сторон. Рыбак, который нашел и раскрыл эту канистру, уже мертв. Допросить его мне не удалось. Но сомнений в ее лабораторном происхождении у меня нет. Это безусловно бактериологическое оружие, микробная бомба... - Бомба? - Что-то в этом духе, Яматоя-сан. - Я вас не понимаю, Сумида. Перестаньте мямлить и скажите четко и ясно. - Слушаюсь, Яматоя-сан. Только что умерли еще двое: американец по имени Генри Лэмсон и японец, которого вы заслали в американскую секцию "К"... - Мока. Так его звали. Вы его знаете. - Да, Яматоя-сан. Должно быть, этот американец, Дарелл прислал их разнюхать, в чем дело. Наверно, американцы понимают, что у них рыльце в пушку. Хотели выяснить, точно ли это их бомба. Но они оба умерли. Все здесь умирают. Врачи говорят, что вся Хатасима обречена. |
|
|