"Эдвард Айронс. Тигровая луна" - читать интересную книгу авторапроступили на его лице, а блестящие зеленые глаза потускнели.
- Я считаю, у нас нет времени сочинять новые афоризмы вместо Конфуция, - сказал он. - Лучше я введу тебя в курс дела. Дюрелл невесело улыбнулся. - В этом уже нет необходимости. Ханг Та-По только что сообщил мне все, что нужно. Исфахан, жемчужина юга, город прекрасных мавзолеев, минаретов, мечетей, дворцов и садов, был построен великим шахом Аббасом на фундаменте, заложенном парфянами, Сассанидами и арабами, а после того, как Каджары перенесли столицу в Тегеран, покоился в глубоком и сладком сне. Дюрелл прилетел частным самолетом, предоставленным Ханниганом, которым управлял молодой отчаянный фарси Айзек Сепах. - Зовите меня Айком. Сепах бегло говорил по-английски, его блестящие усы были черными, как смоль. Он был строен и красив, и наверняка работал на иранскую службу безопасности. Все разведки мира бросились на поиски Тани Успанной. - Я вам покажу достопримечательности, - предложил Айк. Вы знаете, Мейден-е-Шах был когда-то площадкой для поло? Я тоже играю в поло. Здорово. Узнаете Масджид-е-Шах, голубую мраморную мечеть, всю в мозаике? Голубизна и золото. Как сладкий сон. Полный умиротворения. Вон Али-Кепа, королевский зал для банкетов, и старейшая мечеть Джам-а. Я могу вас туда отвести. И Чегель-Сотун, здание с сорока колоннами - только настоящих там двадцать, а остальные двадцать - просто отражение в бассейне. Но ведь вместе - сорок, да? И девушки красивые. Но очень религиозный город. По соседству, в Нафджабаде, есть даже исповедующие зороастризм. Все здесь поэтично, как в очень романтичны. Хафиз в четырнадцатом веке тоже писал прекрасные газели. Знаете хоть одну? - Несколько, - отозвался Дюрелл. - Вы не слишком разговорчивы, - обиделся Сепах. - Ты это восполнишь, Айк. - Ребенком я ходил в религиозную школу, в медресе. Папа был членом Мейджлиса - палаты парламента. Меня вышвырнули, когда застукали в одном из безнравственных ночных клубов. Они травили меня до самого Лалезара, а я был недостаточно смышлен. Я хотел устроиться на базаре - это истинно персидское слово, вы ведь знаете, - но не устроился. Тогда я поступил в армию. В кавалерию. Я всегда любил лошадей. И не жалею. - Смотри, куда летишь, - заметил Дюрелл. - Вы нервничаете, Сэмуэл. Так на фарси будет "Сэм". - Просто я осторожен. Сепах засмеялся, сверкая крепкими белыми зубами. - Ну вот и прилетели. На тот случай, если вы не знаете, я ваш гид, секретарь и вообще Пятница. Приказывайте. - Об этом я догадывался. В Исфахане, изнемогающем от августовской жары и неподвижного зноя пустыни, их встретил Ханух Гатан на "лендровере". Ханух с Айком были так похожи, что вполне могли сойти за близнецов. В город заезжать не стали. В мощной машине, укрытые от палящих солнечных лучей полосатым тентом с бахромой, лежали винтовки, гранаты и нечто, напоминавшее небольшую ракетную пусковую установку. |
|
|