"Уилл Айткен. Наглядные пособия " - читать интересную книгу автора

платком на голове, балансирует на полосатом хлопчатобумажном платье двадцати
футов в вышину. Она поет "Счастье - это то, что зовется Джо" в переложении
на японский; при этом и платье, и певица медленно вращаются. Когда вступает
хор, тетушка Джемайма приподнимает свои пышные юбки, и дюжины две танцоров -
все загримированные под негров, все одетые как рабы на плантации, каждый с
кипой хлопка через плечо - выбегают у нее из-под подола и выдают
негритянское шоу а-ля Агнес де Милль**. Кипа хлопка цепляется за тесьму на
юбке, и тетушка Джемайма едва не опрокидывается на пол.
Средних лет женщина в прикиде ниндзя проносится по проходу,
пронзительно выкрикивая проклятия. Фонограмма с оркестровым сопровождением
обрывается, плантационные рабы застывают на месте, одна лишь тетушка
Джемайма продолжает вращаться. Женщина-ниндзя задает всем пятиминутную
головомойку, после чего рабы-негры подавленно бредут прочь со сцены.
Женщина-ниндзя взвизгивает в последний раз, и незримые механизмы управления
выдергивают тетушку Джемайму из гигантского платья и утягивают вверх к
колосникам.
* "Тетушка Джемайма" - популярная песня XIX в., исполняемая эстрадной
группой "Бейкер энд Фаррелл". Образ тетушки Джемаймы - традиционной
нянюшки-негритянки южноамериканских штатов, в переднике и красном шейном
платке, с широкой, добродушной улыбкой - и по сей день используется на
упаковках продуктов марки "Aunt Jemima" (блинная мука, сироп и т.д.).
** Де Милль Агнес (1909-1993) - американская балерина и хореограф,
внесшая немалый вклад в развитие бродвейской сцены. В состав исполнителей ее
первого серьезного балета "Черный ритуал" ("Black Rituab, 1940) входили
исключительно американские негры.
- Вы кто есть? - Женщина-ниндзя обрушивается на меня.
- Я... - Иду по центральному проходу, и моя иностранная физиономия
просто-таки лучится дружелюбием.
- Я знаю, кто вы есть. - Женщина-ниндзя размашисто шагает в мою
сторону - не столько мне навстречу, сколько чтобы преградить мне путь. - Я -
мадам Ватанабе, руководитель труппы "Земля".
- Труппы "Земля"?
- Как известно всем, в школе "Чистых сердец" четыре труппы: "Воздух",
"Вода", "Огонь" и "Земля".
Я кланяюсь в знак признания этого факта.
- "Земля" лучшее всех, - сообщает мадам Ватанабе. - Другие руководители
завидуют, потому мы здесь, в маленьком театр. Однажды мы получать зал
"Благоуханный сад". Наше право.
Банзай, беби.
- Мне очень нравится ваш костюм.
Мадам Ватанабе опускает взгляд на асимметричную черную пижаму.
- Рей Кавакубо*.
- Извините, я не понимаю по-японски.
- Все знают Рей Кавакубо. Ах, Рей Кавакубо!
- Что вы делать мой зал? - Она отбрасывает шелковые рукава пижамы,
открывая взгляду лапки богомола в кольцах черного электрического шнура. -
Мои браслеты нравиться?
* Рей Кавакубо (р. 1942) - японский модельер, основательница марки
"Сотше des Galons* (в 1973 г. в Токио основана компания с тем же названием).
"Сотте des Garcons" специализируется на так называемой антимоде, строгих и