"Борис Акунин. Квест-4: Level 3. Английский клуб" - читать интересную книгу автора

Cherchezomnia-eksplanare-chez-mari-gri"- вот что было сказано. Вы понимаете
смысл?
- Нет, не понимаю. Ломать голову будем потом. Сейчас пора уносить ноги.
Ровно три часа ночи. Слышите шаги? Боюсь, что инструкция предписывает охране
делать обход каждый час. Снова прятаться - лишний раз рисковать. Пора
запускать повторный фейерверк.
Айзенкопф достал из внутреннего кармана плоскую металлическую
коробочку, напоминавшую портсигар. На ней мерцал зеленоватый огонек.
- Это дистанционный радиопрерыватель. Смотрите в окно.
Коробочка пискнула, и фонари снова погасли, а за кустами, в прежнем
месте, ожил фонтан из искр.
В доме раздались сердитые голоса. Хлопнула дверь, с крыльца спустились
люди, но, судя по шагам, уже без опаски, да и было их только двое или трое.
- Оставайся у трансформатора, Павлов! - крикнул вслед им начальник.
Немец лез на подоконник.
- Пора!

Когда двор снова осветился, они были уже за углом.
Норд размышлял вслух:
- Чей это был голос? С чего он взялся нам подсказывать? Почему он
говорил по-французски? Ведь надпись мелом тоже была на этом языке! Не меньше
загадок в самом послании. "Фармацевт Великого Человека" - понятно. Это
Громов. Что "ключ" именно в нем, мы уже знаем. Все остальное неясно,
сплошные вопросы. Вероятно, "Omnia eksplanare" - это латинское "Omnia
explanare", "все объяснить". Только что "все"? Тут какая-то грамматическая
несостыковка. И что за белиберда "chez-mari-gri"? "У мари-гри" - это где?
- Может быть, это звукосочетание вы трактуете неверно? Что если это
одно слово: "шемаригри"?
- Нет. Произнесено было раздельно: сначала "chez", потом с меньшим
интервалом "мари-гри". Я и сейчас очень явственно это слышу...
Погодите-погодите...
Доктор остановился и нахмурился.
- Про то, что я должен "заглянуть в Ломоносова", мне сказал мистер
Ротвеллер. Разработка самсонитов, один из которых был спрятан за барельефом
Ломоносова, тоже ведется в ротвеллеровской лаборатории... Все это напоминает
игру в кошки-мышки. Причем, похоже, глаза завязаны у меня одного. - Он
схватил Айзенкопфа за локоть. - А ну выкладывайте, что вам известно! След
безусловно тянется из вашей лаборатории! Кто-то из ваших коллег к этому
причастен!
- Никто, - твердо ответил немец. - Уверяю вас. Препарат, который вы
выпили, по всем признакам обладает сходным действием с самсонитами нашей
разработки. Но никому из наших не пришло бы в голову тратить столько усилий
ради одной-единственной фразы. Это все равно что выковать на крупповском
заводе " Большую Берту " и застрелить из нее воробья. Наверное, в пузырьке
был какой-то прототип или дальний родственник наших самсонитов. Поверьте
специалисту, это не наша продукция. Нужно скорей возвращаться на квартиру,
мне не терпится взять вашу кровь на анализ. Идемте!
Непохоже было, что Айзенкопф темнит. Казалось, он озадачен и обеспокоен
еще больше, чем сам Гальтон.
- Я пошлю Ротвеллеру телеграмму! - сердито воскликнул Норд. - Пусть