"Даниил Натанович Аль. Дорога на Стрельну (Повесть и рассказы о молодых защитниках Ленинграда) " - читать интересную книгу автора - Подох, - сказал Кратов, тронув тело сапогом. - Немного мы от него
узнали. Вполне можно было сразу добивать. Только зря время потеряли. - Ничего не поделаешь. - Шведов взял в руки немецкую карту. - Попробуем сами разобраться в обстановке. Мне было досадно, что так мало пришлось поработать по специальности. Конечно, мои товарищи успели убедиться, что свое дело я хорошо знаю. Но мне хотелось побольше поговорить при них по-немецки. Вероятно, именно поэтому черт толкнул меня на поступок, последствия которого я никак не предвидел. В моей голове блеснула мысль: "А что, если настал мой "звездный час"? Тот единственный и неповторимый момент, когда и я могу совершить нечто значительное. Что-нибудь такое, чтобы у того же Кратова не повернулся язык издевательски подбадривать меня: "Не трусь, переводчик!"". Услышав очередной зуммер телефона, я схватил трубку и крикнул в микрофон: - Zur Stelle Jefreiter Rudi Kastler, viente kompanie, drittes Regiment, zwei und funfzigste infanterie division! (На месте ефрейтор Руди Кестлер, четвертой роты третьего полка пятьдесят второй пехотной дивизии!) Андрей и Павел остолбенели. Я сделал им знак молчать. - Was ist Rudi Kastler? (Что это такое - Руди Кестлер?) - прокричала трубка. - Позывные? - спросил немецкий телефонист. - Я их не знаю. Я говорю из трамвая на шоссе. Ваш наблюдатель Хельмут Раабе только что умер у меня на руках. Это все, что я могу вам сообщить. Мне надо идти догонять своих. - Подожди у аппарата, осел. Я позову командира дивизиона. Я разжал пальцы и опустил эбонитовый рычаг, вделанный в корпус - Даешь ты жизни, переводчик. - Кратов сделал глубокий вдох: во время моего разговора он не дышал. Я быстро пересказал свой разговор с вражеским телефонистом. Услышав, что тот обозвал меня ослом, Павел стал хватать трубку. - Дайте, я с ним на морском эсперанто переговорю. Без переводчика будет понятно, куда идти! - Это потом, - сказал Шведов. - Доложи все как было, только наоборот. Мы убиты, а этот Руди, как его там, жив, - подсказал Андрей. - Ну, а дальше видно будет. - Ври по обстановке. Зуммер настойчиво загудел. Я схватил трубку, сдавил рычаг и, входя в роль, вытянулся у аппарата. - На месте ефрейтор Руди Кестлер четвертой роты третьего... - Знаю. Говорит капитан Хольцман. Что там случилось? Коротко! - Яволь! Когда наше отделение подошло к трамваю, ваш наблюдатель был тяжело ранен русскими... - Уже доложено. Дальше. Сколько было русских? - Сначала двое. Потом появились еще шестеро с ручным пулеметом. Они обстреляли нас и прошили вагон... Начав сочинять, я увлекся и успокоился. Язык у меня развязался, и я готов был сообщить немецкому офицеру множество подробностей... - Пулеметчика мы убили, - вдохновенно сочинял я. - Остальные обратились в бегство. Наши их преследуют. Меня оставили помочь раненому наблюдателю. Унтер-офицер Хельмут Раабе только что умер от ран. |
|
|