"Ральф Альбертацци, Дэвид Фишер. Заложник № 1 " - читать интересную книгу автора

подложивший взрывчатку в телефон, не обнаружил авиационный билет и паспорт.
Дэвид подумал, что они, вероятно, посчитают надежными принятые меры
предосторожности и не отложат поездку в Нью-Йорк, хотя могут для большей
безопасности поменять время вылета и рейс. Будет интересно, если кто-то
сможет выяснить, зачем этот человек летит в Нью-Йорк.
Мельник выписался из отеля в половине восьмого утра и присоединился к
утренней очереди туристов, стремящихся успеть на свои рейсы на Лондон,
Брюссель, Рим или Тель-Авив.


2

Коридор был длинным, хорошо освещенным и пустым. Двери кабинетов
располагались вдоль стен через равные промежутки в двенадцать футов.
Освещался коридор неоновыми лампами, установленными на потолке, и через
единственное окно в конце холла. В это раннее утро солнечные лучи отражались
от белых облицовочных плит здания, и яркие блики от окна резали глаза
Джулиану Мазору, который стоял возле двери своего кабинета, разглядывая
коридор и куря свою последнюю на сегодняшний день сигарету. Было девять
часов двенадцать минут утра, и он думал, как ему удастся остаток дня прожить
без еще одной сигареты. Нет, он не сможет. Черт побери, он понимал, что
прикончит пачку до ланча, и все же продолжал задавать себе этот вопрос.
Щурясь от ярких лучей солнца, он бросил еще один взгляд на коридор и с
сожалением вздохнул, как делал всегда, когда возникала сложная проблема. В
такие моменты он говорил себе, что если бы работал в Скотленд-ярде, то все
было бы иначе. Он был уверен, что в Скотленд-ярде коридоры темные и
извилистые, в кабинетах камины, на полу лежат тяжелые ковры, на стенах висят
старинные картины, а мебель громоздкая и полированная.
Он знал, конечно, что это совсем не так, потому что спрашивал у многих
сотрудников Скотленд-ярда об их рабочих местах, но он любил старые
детективные романы, и ему нравилось представлять, что где-то подобная
обстановка существует в реальности. А здесь, в штаб-квартире Моссад в
Израиле, все было бесцветным, функциональным, эффективным и угнетающим. Он
мечтал о викторианской обстановке, о скрытых намеках вместо прямых указаний,
о загримированных фигурах, молча проходящих затемненными коридорами. Он
снова вздохнул, зашел в кабинет, закрыл за собой дверь и, подойдя к столу,
достал последнюю сигарету. Докурив ее большими затяжками почти до фильтра,
он затушил окурок, сел за стол и снова прочитал отчет.
Мазор обхватил голову руками и помотал ею. Где это написано, - подумал
он про себя, - что агент должен иметь "интуицию"? Где эти идиоты нахватались
таких понятий? Он старался, Бог свидетель, что он старался вдолбить им, что
лучший способ точно выполнять приказы - это выполнять приказы. Интуиция -
прерогатива высших чиновников штабов, где люди могут позволить себе это,
потому что не умеют делать ничего лучшего. В штабе человек может сидеть,
откинувшись в кресле и, подперев рукой голову, думать о чьей-то судьбе и
фантазировать о том, что может произойти в этом самом невероятном из миров.
Потом этот человек может спустить свои фантазии в сортир и обратиться к
реальностям этого самого делового из миров.
Вот чьей прерогативой является интуиция - штабов и сортира. В условиях
агентурной работы интуиция называется гаданием, а гадание не лучший путь