"Ральф Альбертацци, Дэвид Фишер. Заложник № 1 " - читать интересную книгу автора

ворота и, набирая скорость, рванулся по скоростной автомагистрали к городу.
Но там на обочине стояли на коленях мужчина и женщина, вытаскивавшие из
детской коляски короткую трубу реактивного гранатомета. Они моментально
установили его, прицелились и нажали на спусковой крючок. Как только
автомобиль взорвался, охваченный пламенем, видение снова исчезло и сейчас
Вертер видел, как президент беспечно шагает по Медисон-сквер-Гарден в
окружении телохранителей из секретной службы. Он идет среди толпы людей,
отделенной от него веревочным барьером, и кто-то в толпе сует руку в карман
пиджака...
- Приземлился наш рейс, - сказал шофер.
Вертер обернулся и бросил взгляд на табло объявлений.
- Спасибо, - сказал он. - Пошли.
В конце концов, президент - это не его забота. Так он думал.
Таможенник обернулся и кивнул им. Вертер несколько секунд изучающе
разглядывал человека, получавшего назад свой паспорт. Первое, что он
отметил, был уродливый синий в клетку спортивный пиджак. Если этот наряд в
какой-то степени отражал характер или вкус, то к этому человеку следовало бы
сначала присмотреться. На нем были очки с затемненными стеклами, рост на
один-два дюйма превышал шесть футов. Стройный, походка легкая, волосы
густые, каштановые, коротко подстриженные. Как только он миновал таможенную
стойку, Вертер подошел к нему и протянул руку.
- Мистер Мельник, я Чарльз Вертер. У меня машина, она ждет нас на
выходе, - произнес Вертер, отводя Мельника в сторону от толпы. - У вас есть
багаж?
- Только вот это, - ответил Мельник, указывая на изрядно набитую ручную
кладь.
- Документы? - спросил он, когда они отошли в сторону.
Протягивая ему бумажник, Вертер старался не улыбаться. Если бы он был
не тем человеком, то откуда он мог бы знать, кто такой Мельник?
"Дилетанты", - подумал Вертер, но, скорее снисходительно, чем с
раздражением. У дилетантов из маленьких стран всегда большое самомнение.
Внимательно изучая удостоверение, Мельник постарался сдержать вздох.
Все было так, как он и представлял себе. Американцы настолько отгорожены от
реального мира своими океанами и военной мощью, что вообще не заботятся о
безопасности. Похоже, что придется работать с испорченными детьми.
- Итак, - сказал Вертер, как только они вошли в его кабинет. Он
предложил Мельнику сесть, и сам устроился за столом. - Расскажите мне все об
этом.
Мельник выразительно посмотрел на него.
- Насколько я понимаю, я и приехал сюда для того, чтобы вы могли
рассказать мне об этом, - сказал он.
Наступило молчание, они смотрели друг на друга. Затем Вертер попытался
улыбнуться.
- Вся наша профессиональная подготовка, - начал он, - основывается на
том, что мы не должны никому доверять. Мы не доверяем полностью ЦРУ или
секретной службе и, думаю, что вы тоже не доверяете своему, как вы его
называете, Институту. Институт военной разведки, правильно?
Мельник кивнул.
- Но я думаю, что нынешняя ситуация достаточно серьезна для нас обоих,
и мы должны понять, что нам не следует не доверять друг другу. Я прав?