"Лино Альдани "Космический карнавал" [NF]" - читать интересную книгу автора

Три дня назад директор вызвал его и еще шесть лучших учеников и поручил
им отстоять честь школы на карнавале масок.
В Пьеве Лунга это один из самых любимых праздников, на него толпами
стекаются и горожане, и жители ближних селений. В нем принимают участие
художники, ремесленники, школьники, студенты - все, у кого есть
способности к лепке и рисованию и, конечно же, вдохновение.
Учителя и товарищи дружно уверяли Стефано, что и тем и другим бог его
не обидел. Почему же сейчас, в этот вечер, он не испытывает ни малейшего
вдохновения и ничто остроумное, яркое, как на зло, не идет ему па ум.
Стефано было совсем отчаялся.
И тут часы в доме пробили двенадцать, эхом отозвались удары церковного
колокола.
Стефано поднял глаза и вдруг в чернильной тьме окна увидел голову совы,
огромную голову этой ночной птицы.
Стефано вскочил.
- О господи! - пробормотал он, судорожно протирая глаза. - Видно, у
меня уже галлюцинации от усталости.
И тут его осенило. Он радостно прищелкнул пальцами. Какая разница,
настоящая ли это сова или жо птица ему только померещилась - важно, что
теперь он знает, какую сделать маску.
С удвоенной энергией он снова принялся за работу. Сделал основу из
папье-маше, придав ей форму совиной головы, и тщательно проклеил. Потом
стал рыться в комоде в поисках каких-нибудь перьев, но только настоящих.
Однако ничего подходящего так и не нашел.
Тут к нему вернулась вся его прежняя изобретательность. Он пробрался в
кабинет отца и вскоре вернулся оттуда с чучелом фазана. Этот охотничий
трофей составлял гордость отца. Стефано виновато посмотрел на чучело,
словно перед ним была живая птица. Ласково погладил фазана по шее, а затем
выдрал у него все перья до единого.
Перья были длинные, мягкие и па редкость красивые. Стефано не составило
большого труда приклеить их к основе из папье-маше. Под его умелыми
пальцами рождалась удивительная полуреальная - полуфантастическая птица.
Особенно удачным получился клюв. Стефано удалось придать ему все цвета и
оттенки клюва живого фазана. Оставалось лишь сделать светящиеся глаза.
Стефано и тут не растерялся.
Он отыскал два маленьких круглых зеркальца. Они отражали свет и должны
были произвести на зрителей особо сильное впечатление. В клюве Стефано
проделал две дырочки, чтобы, надев маску на голову, можно было видеть все
происходящее вокруг.
Стефано вытер рукавом пот со лба. Кажется, маска удалась на славу. Он
смотрел на нее, предвкушая свой завтрашний триумф на Главной площади, где
обычно происходил карнавал.
Темные, извилистые улочки Пьеве Лунга показались Дзиону страшнее и
загадочнее любого лабиринта.
Но он уже успел многое увидеть и составил себе довольна четкое
представление об этой планете. Осторожно, бесшумными прыжками Дзион
добрался до окраины спящего городка и по крутому склону помчался к
магнитной шлюпке, которую спрятал в зарослях акаций. Он быстро влез в нее
и включил двигатель. Шлюпка по эллипсоидальной кривой взмыла вверх. Однако
в полной темноте Дзион не заметил проводов высокого напряжения, и шлюпка,