"Марк Александрович Алданов. Могила воина" - читать интересную книгу автора

рассуждать!" - снова вспылил чиновник, - "то у вас в Парме, а здесь Верона.
Здесь владения его императорского величества!"
Прорепетировав со слугами встречу, он сел в кресло у растворенного
окна, - осенний день был солнечный, очень теплый. "Все-таки следовало бы
выслать ей навстречу какого-нибудь камергера, хоть завалящего", - думал
чиновник. - "Правда, сейчас такой разгон, но камергера могли бы отыскать"...
Он несколько раз выходил на крыльцо, подозрительно вглядываясь в проходивших
людей. Наконец, показался поезд . Впереди на клячах разной масти скакали два
драгуна. За ними следовали три кареты, запряженные лошадьми немного получше.
Драгуны соскочили с кляч и неловко выхватили шпажонки. С козел слез, ступив
на колесо, лакей в дорожном балахоне поверх потертой ливреи и откинул
подножку из двух ступенек.
Почетный кавалер, осанистый человек с черной повязкой на глазу, помог
герцогине выйти из кареты. Он взглянул на салютовавших солдат и с
неудовольствием пожал плечами. Герцогиня, полная, красивая блондинка,
приветливо улыбалась, вопросительно глядя на толстого чиновника. Он отдал
придворный поклон и почтительно рапортовал: сообщил что, по поручению
императорского двора, приставлен в полное распоряжение герцогини. - "Так как
час приезда вашего высочества в точности известен не был, то не было
возможности устроить у заставы подобающую встречу. Его величеству не было
даже известно, именно ли сегодня прибудет ваше высочество". Герцогиня
нисколько не была обижена. Улыбнувшись слугам, она прошла в дом. Почетный
кавалер, граф Нейпперг, с недоумением взглянул на чиновника, на
выстроившихся слуг, на некрасивый фасад дома и последовал за герцогиней.
"Да, могли принять лучше", - подумал он.
Фрейлина из второй кареты внесла в дом шкатулку. Толстый чиновник
догадался, что это драгоценности герцогини Пармской. Из третьей кареты
горничная-негритянка подала кошку; герцогиня страстно ее поцеловала и
засыпала нежными словами. "Дайте ей, бедной, молочка, она устала и
проголодалась"... Появились и собачки, видимо отлично уживавшиеся с кошками
в этом мирном доме. Их тоже было приказано накормить. "Сейчас же сбегать за
угол, там лавка", - прошептал мажордому чиновник, не предвидевший кошек и
собачек. Герцогиня Пармская была всем очень довольна. Она велела приготовить
ванну и подать лиловый халат. - "Я буду завтракать после ванны. Вы меня
подождете, правда?" - с нежностью обратилась она к графу. Тот почтительно
поклонился. - "Умоляю вас, будьте очень осторожны. Не забывайте о своем
положении", сказал он по-английски. Толстый чиновник, знавший английский
язык, скользнул взглядом по талии герцогини. "Вот оно что! Поздравляю", -
подумал он. - "Louise, je t'aime!" - прокричал радостно попугай. Придворный
кавалер, морщась, оглянулся на клетку. Герцогиня засмеялась и протянула
попугаю палец. "Я не знал, что у попугаев большой язык", - подумал чиновник
и попросил разрешения отлучиться, дабы сообщить о благополучном прибытии ее
высочества. - "Вы нам не нужны", - весело сказала герцогиня - "проводите
время, как вам будет угодно, а мы всем объявим, что вы с нами не
расстаетесь". "Мы королевское или мы с ним ? - спросил себя игриво
чиновник. - "Не будет ли каких приказаний от вашего высочества?" -
"Никаких... Ах, да, скажите: где тут находится гробница Джульетты?" - "Какой
Джульетты, ваше высочество?" - "Джульетты! Джульетты Шекспира... Я думала,
что это тут все знают?" - "Ах, да, разумеется!" - поспешил сказать чиновник,
на счастье знавший, где гробница, "это у Campo di Fierа. Нет, недалеко,