"Олдисс Брайан.Галактики как песчинки (# гл. 8)" - читать интересную книгу автора - Вы не должны его искоренять. Это работа только для садовников. -
заявил садовник. Он отрегулировал движение своих ножниц, телескопически выдвинул огромную косу и набросился на жабу. Его ужасающее оружие оказалось бесполезным против брони механического противника. Однако, позже он сообразил, что в своем расследовании они попали в замкнутый круг. - Мы должны уйти и спросить Чарльза Ганпата, что нам делать, - заявил он. - Идем туда. - Чарльз Ганпат на совещании, - сказал робот-слуга. - Чарльзу Ганпату нельзя мешать, когда он на совещании, следовательно мы не должны мешать Чарльзу Ганпату. - Следовательно мы должны подождать Чарльза Ганпата, - невозмутимо изрекла металлическая жаба. Она первой вышла на дорогу, вблизи того места, где притаился Смитлао, остальные тоже ускорили шаг и скрылись в доме. Смитлао мог только лишь поражаться хладнокровию дикаря. То, что тот остался жив было чудом. Попытайся он убежать - его убили бы немедленно: с такими ситуациями роботы встречались часто. Лишь хитрая болтовня, вдохновляемая обстоятельствами, спасла его от неминуемой смерти от рук робота, а роботы - создания примитивно мыслящие. В компании же они, часто случается, страдают от неприятностей, которые причиняют человеческим существам - из-за тенденции демонстрировать свою логику на объекте знакомства. - Логика! Вот в чем вся беда. Вот чем руководствуются все роботы! делом лучше, чем его роботы, тем не менее он проиграл свою битву с природой. А природа, подобно роботам, признает лишь логику. Что это за парадокс, над которым так и не может восторжествовать человек. Как только колонна механизмов скрылась в доме, дикарь пробежал по лугу и преодолел первый пролет ступеней, ведущих его к неподвижно стоявшей девушке. Смитлао прокрался под буковое дерево, неподалеку от них, он ощущал себя злодеем, наблюдавшим за своими жертвами без посредства экранов, но не мог заставить себя оторваться, он чувствовал, что перед ним стоит маленькая загадка, отмечающая конец всего, чем был человек. Дикарь все ближе и ближе подходил к Плойплой, медленно двигаясь по террасе, словно загипнотизированный. Она первая заговорила с ним. - Ты был изобретателен. Щеки ее белого лица вновь покрылись румянцем. - Мне пришлось быть изобретательным весь этот год, что я знаю тебя. И теперь, когда благодаря его изобретательности они оказались лицом к лицу, силы оставили их: дикарь беспомощно остановился. Это был высокий юноша, стройный и мускулистый, в изношенной одежде и с неприятной бородой. Он не мог отвести глаз от Плойплой. - Как ты нашел меня? - спросила девушка. Голос ее, так не похожий на голос дикаря, Смитлао едва расслышал. Пленительная улыбка, непостоянная как осень, играла на ее лице. - Это что-то вроде инстинкта... я словно слышал твой зов, - ответил дикарь. - Все, что только может быть ошибочным в этом мире - ошибочно. |
|
|