"Брайан Олдисс. Долгие сумерки Земли" - читать интересную книгу автора

Женщины поспешили покинуть площадку. Ритуал соблюден, и следовало
возвращаться домой. Прежде чем скрыться в зеленом мире Среднего Яруса,
Лили-йо оглянулась. Траверсер двигался медленно. Множество прозрачных
волосков покрывали его тело, ноги и челюсти. Перед Лили-йо разворачивалась
картина пришествия могущественного бога. Он спускался по паутине,
уходившей высоко-высоко в небо.
Из леса в небо тянулось множество паутин. Некоторые из них сверкали на
солнце. Один центр притягивал их к себе. Искрящиеся нити вели туда, где
видимое даже в слепящих лучах вечного солнца, плавало серебристое небесное
тело - холодное и далекое.
Там находилась Луна, неподвижная уже в течение многих лет. Сила ее
притяжения настолько возросла, что вращение Земли вокруг своей оси
постепенно прекратилось. Дни и ночи становились длиннее, а затем и вовсе
перестали сменять друг друга: на одной стороне планеты воцарился вечный
день, на другой - нескончаемая ночь. Торможение Земли оказало влияние на
Луну. Удаляясь все дальше и дальше от Земли, планета перестала быть
спутником и заняла место в вершине огромного равностороннего треугольника,
а в остальных углах замерли Земля и Солнце. И теперь Земля и Луна -
обломки Вселенной - застыли лицом к лицу. И обречены оставаться в таком
положении до тех пор, пока не пересыплется песок в часах Времени или не
перестанет светить Солнце.



3

Обратный путь проходил спокойно. Лили-йо и Флор не спеша возвращались к
себе в Средний Ярус. Лили-йо не торопилась: ведь по прибытии придется
разделить группу, а этого не хотелось. Она старалась скрыть свои невеселые
мысли.
- Скоро для нас наступит время Уйти, как Ушла Клэт, - сказала она Флор.
- Так будет, - ответила женщина, и Лили-йо знала: других слов она не
услышит. Ей и самой не хотелось говорить на эту тему: души человеческие
огрубели за последнее время, ибо их окружала очень суровая жизнь.
Группа встретила женщин молчанием. Лили-йо устало махнула рукой в знак
приветствия и ушла в свой домик-орех. Через некоторое время Джури и Айвин
принесли ей поесть, оставив все у порога, ибо входить в дом Старшей
Женщины запрещено. Поев и выспавшись, она вылезла из ореха и собрала
взрослых и детей.
- Быстрее, - крикнула она Харису, который и не думал торопиться.
Почему он вел себя так? Ведь он знал о благосклонном отношении Лили-йо
к нему. Почему добытое с трудом было таким дорогим? Почему то, что дорого,
приходится добывать с трудом? Думая так, Лили-йо на какое-то мгновенье
забыла об осторожности. И, словно почувствовав это, из-за дерева вывалился
длинный зеленый язык. Он развернулся и, зависнув на секунду в воздухе,
обмотался вокруг талии Лили-йо, прижав ее руки к бокам. Она закричала и
яростно забила ногами, досадуя на свою неосторожность.
Харис выхватил нож и с силой метнул его. Просвистев в воздухе, оружие
пробило язык, пригвоздив его к дереву. Не медля ни секунды, Харис бросился
к Лили-йо. За ним устремились Даф и Джури, а Флор тем временем отвела