"Брайан Олдисс. Малайсийский гобелен" - читать интересную книгу авторазамуж за человека из разорившейся семьи, но тем не менее была аккуратна как
всегда. Ее длинные темные волосы, туго стянутые назад, перетягивала лента. - Кажется, вам совсем нечем заняться,- сказала она. - Отчасти - это естество, отчасти - притворство,- ответил де Ламбант.- Но наши мозги активно работают, по крайней мере, мои. Я не могу ручаться за твоего бедного братца. - У меня сейчас более активен желудок. Что привело тебя сюда, Катарина? Она печально улыбнулась и опустила глаза, словно что-то рассматривая на булыжной мостовой. - Можно сказать, что скука. Я приезжала к капитану судна узнать, есть ли новости от Волпато, но, увы, для меня ничего нет. Волпато - супруг Катарины - чаще отсутствовал, чем находился дома. И даже когда Волпато возвращался в город, он обычно был замкнут и углублен в себя. И де Ламбант, и я попытались утешить Катарину. - Вскоре придет еще один корабль,- заметил я. - Мой астролог обманул меня. Я направляюсь в собор произнести молитву. Вы поедете со мной? - Наш творец в это утро - Кемперер, сестренка,- ответил я.- И он создаст или погубит нас. Иди и исполни роль нашей Минервы. Вскоре я навещу тебя в твоем убежище. Я сказал это небрежно, пытаясь воодушевить ее. Катарина, озабоченно взглянув, ответила: - Не забудь своего обещания. Вчера вечером я навестила отца и сыграла с ним партию в шахматы. - Ишь ты, у него есть еще время для игры в шахматы! Он же совсем быть, "конгруэнции" или "дивиргенции". Кажется, я никогда не смогу запомнить разницу между "Высокой религией и Естественной религией, митраизмом и ноздрями епископа". - Не смейся над отцом, Периан,- мягко сказала Катарина, поднимаясь в экипаж,- его работа очень важна. Я красноречиво развел руками и склонил голову набок, всем своим видом демонстрируя раскаяние и согласие. - Я люблю старика и знаю, что его работа, действительно, важна. Мне просто надоело выслушивать его нотации. Когда мы с де Ламбантом шли вдоль набережной в направлении Букинторо, он заметил: - Твоя сестра - голубка в сером платье. Она очень соблазнительна. Я должен навестить ее одинокое убежище в какой-нибудь из ближайших вечеров, хотя ты это не одобряешь. Впрочем, как и ее муж. - Не касайся моей сестры даже в мыслях. Мы начали говорить о сестре де Ламбанта - Смаране, чья свадьба должна была состояться через пять недель. Мысль о трехдневном семейном празднике воодушевила нас и не в малой степени потому, что обе семьи, связанные родственными узами, Ламбанты и Орини, пригласили труппу Кемперера участвовать в празднике на второй день торжества. По крайней мере у нас будет работа. - Мы сыграем такую комедию, которую долго будут помнить все гости. Я готов даже упасть с лестницы ради веселья гостей. Он толкнул меня в бок: - Молись, чтобы мы раздобыли пищу до этой даты, иначе станем актерами в |
|
|