"Брайан Олдисс. Осторожно: сутаны!" - читать интересную книгу автора - Последние две войны помогли им вырастить много тюльпанов, особенно
дело продвинулось, когда были поставлены печи, - сказал Туртон. Быстро темнело. Ветер стих, и туман сгустился еще сильней, а скованная дамбой неподвижная вода стала совсем черной. Впереди показались огни, и я с благодарностью произнес безобразное название - Нордостбургна-Лангедийке. - Гнилое местечко, - сказал Ройял, - мне кажется, что местных жителей должен больше волновать урожай трупов, чем тюльпанов или капусты. Вспомни своего любимого Брауни: "Пусть тела наши выроют из могил - из костей сделают трубки, а черепа превратят в чаши. Наслаждаясь жизнью, друзья, вспоминайте нас чаще". Как там у него еще сказано? "Скорбные истлевт шие останки, погруженные в горящие могилы..." С тех далеких пор, когда жил и страдал Брауни, все сильно упростилось. Мы не нуждаемся больше в могилах и колумбариях - нас превращают в золу и удобряют нами капусту... - В здешних местах выращивают тюльпаны - я это точно знаю, - настаивал старый Туртон, но Ройял не стал с ним спорить. Он умолк, а потом заговорил опять. Я не слушал его. Мне хотелось сейчас только одного: оказаться как можно скорей в каком-нибудь более теплом и уютном месте, чем то, где мы сейчас находились. Наконец мы достигли Нордостбурга-на-Лангедийке и, без труда разыскав единственное кафе, вошли в него. Туртон положил Кандиду на скамейку. Он с облегчением разогнул спину. К нам подошел хозяин кафе. - Мне очень жаль, что я не могу познакомить вас со своей женой. Она находится в трансе, - устало сказал Ройял. - С ней это случается время от времени. Она очень набожна. - Сэр, а эта леди случаем не мертва? - недоверчиво глядя на него, - Могу вас заверить, что она жива, но находится в трансе. - Она вся мокрая, - пробормотал хозяин. - Потеряв сознание, она грохнулась в канаву. Нам пришлось выуживать ее оттуда. Будьте добры, принесите нам три миски супа - только для мужчин, леди не примет участия в трапезе. Недовольно бурча себе что-то под нос, хозяин отправился на кухню. Туртон последовал за ним. - Леди очень-очень религиозна. Она падает в обмороки, когда молится. Мы нарочно приехали сюда из Эдинбурга, чтобы посмотреть на печи. Миссис Мичер была сильно расстроена. Жуткий запах. И шипение, будто жарится большая яичница... Леди кинулась бежать - мы не успели ее задержать. Оступилась - бултых... - Туртон, - позвал Ройял. - Я только хотел попросить полотенце, - сказал Туртон. Под скамейкой, на которой лежала Кандида, образовалась лужа. Постукивая ложками о глиняные миски, мы ели обжигающий рот рыбный суп. - А ты чего все время молчишь? - спросил Ройял. - Изреки что-нибудь, Шеридан. - Мне хотелось бы знать, разводят ли здесь рыбу? И что идет рыбе на корм? Брезгливо поморщившись, он отвернулся. Кафе наполнилось людьми. Все они прибыли вместе с нами из Эдинбурга, чтобы посмотреть на кремацию. Обстоятельства вынудили нас уйти пораньше, и мы не досмотрели представление до конца. Все кончилось очень быстро, и они догнали нас. Шумно обмениваясь |
|
|