"Брайан Олдисс. Сразу же после убийства" - читать интересную книгу автора

их и выплачивать чудовищные гонорары не из-за одной лишь экономии. Они в
главном ошиблись. Он и раньше смутно подозревал, а теперь уже не сомневался
больше. Мальчик не был душевнобольным. Он острее других чувствовал
несправедливость, чужую боль воспринимал как свою. А еще в нем проснулся
художник, и, как многие творцы, он шел впереди своего времени, он словно бы
побывал в будущем и не мог не поделиться своими открытиями с людьми.
Вроде бы и до Кромптона что-то дошло. Он пристально всматривался в
лунный ландшафт... Воронка кратера с неровными краями, коричневатая почва,
изрытая метеоритами, яркие освещенные места и глубокая тень... безжизненная
пустыня, овеществленный образ смерти.
Двое мужчин стояли молча у края лунного кратера. Пряча усмешки, за ними
наблюдали дизайнеры, помогавшие Марло. Они устроили себе обеденный перерыв,
укрывшись в прохладной тени галереи. Жевали бутерброды, запивая пивом.
Кромптон тоже бы сейчас не отказался от пива или бокала охлажденного вина;
он облизал пересохшие губы. Марло не было дела ни до кого из них, никто из
этих людей не в состоянии был понять его. Воображение вело его вперед, он в
одиночку протаптывал тропу, вскоре он исчез за горизонтом... бесполезно было
теперь пускаться на его поиски, найти человека в космосе неизмеримо трудней,
чем на земле.
- Что это все значит? - спросил Кромптон. - Почему вдруг луна? К чему
все это?
- Мальчик начитался фантастики, - пожал плечами Бернз. - А ты разве не
бредил космосом в его годы?
Они вернулись на аллею, которая вела к дому. Жены поджидали их на
ступеньках у входа.
- Вы в порядке? - спросила Мириам. - Мы слышали выстрелы в роще. Это ты
стрелял, Джекоб? Кого-нибудь подстрелил? Кто-то прятался в роще? Индейцы? Мы
окружены?
Привстав на цыпочки - она была небольшого роста - Мириам чмокнула
Бернза в глаз, затем, притянув за шею Кромптона, расцеловала его.
- О Рассел, я так рада, что вы навестили нас в нашей глуши. И хорошо,
что додумались приехать вдвоем. Молодцы, ребята. Рода сказала мне, что
Кромптон приехал решать с Джеком какие-то государственные проблемы, но я не
поверила ей. Я думаю, что вы приехали сюда ради меня, одинокой, всеми
покинутой женщины.
- Ты замечательно выглядишь, Мириам, - вполне искренне сказал
Кромптон. - И тебе очень идет этот купальный костюм.
- Я тебе нравлюсь? Да, костюмчик недурен. Он стоил мне кучу денег.
Джек, брюзга, утверждает, что я транжирка. Это действительно трудно понять,
как два маленьких кусочка ткани могут стоить столько долларов.
Рода не проронила ни слова. Она терпеть не могла пустой болтовни. Но ей
и не требовались слова, чтобы понять других или выразить свои чувства. Слова
только затеняют внутреннюю суть, то, что живет в каждом из нас. От любого
человека идут волны - холодные или теплые - и вовсе необязательно быть
телепатом, чтобы уловить их. Волны, которые шли от самой Роды, обжигали
Бернза. Она возбуждала его помимо его воли. Рода принадлежала к тому типу
женщин, которые способны своим теплом растопить любой айсберг. Но с
некоторых пор его перестали интересовать женщины. Да, она хороша, у нее
атласная кожа, от нее пахнет полевыми цветами и свежими яблоками, у нее
грудь той формы, которая всегда нравилась Джекобу... Ну и что с того?! Для