"Трепетное сердце" - читать интересную книгу автора (Хичкок Коллин)Глава 1 Милый друг!Я не замужем. И тому есть причина. Я переезжаю из города в город. Почему? Это тайна. Если я раскрою ее кому-нибудь, меня могут арестовать. Дентон был необычайно красив, обладал прекрасными манерами и баснословным состоянием. Очень напоминал молодого жеребца. Он стал моей тринадцатой жертвой, но я чиста перед Богом и людьми. Мужчины необычайно настойчивы. Отказывать им бесполезно. Они не успокоятся, пока не добьются своего. Быть может, я чересчур уступчива? Возможно. К несчастью, мужчины всегда одерживают надо мной верх. Не знаю, что ждет меня впереди. Ведь я еще молода и привлекательна. Слишком привлекательна. Я должна найти какой-то выход. Не то беды не миновать. Я пытаюсь их предостеречь. Однако они слушать ничего не желают. Во время первого визита даю понять, что нам не стоит больше видеться. Говорю: «Благодарю вас за чудесный вечер». Бесполезно. На следующем обеде продолжается то же самое. Театр. Я пытаюсь сопротивляться, но они – само очарование. Открывают передо мной дверь, пододвигают стул, стараются ко мне прикоснуться. Словом, делают все, чтобы я оказалась в их постели. Когда это случилось впервые, я была влюблена. Наслаждалась жизнью, глядя на мир сквозь розовые очки. Была охвачена желанием и страстью. Я первая заметила его. В тот самый момент, когда повернула за угол Елисейских полей и увидела красавца мужчину с самыми нежными и добрыми на свете глазами. Остальные женщины тоже с восхищением смотрели на него. Словно увидели юного Адониса. Мужчина не обращал на них внимания. Он склонился над книгой, бормоча что-то себе под нос. Но, не дойдя до меня футов двадцати, вдруг поднял голову, и наши взгляды встретились. Он продолжал что-то бормотать по-латыни. – Карди. Относится к пищеводному каналу в желудке или сердце… – Но именно сердце – голова всему, начало всего, – заметила я. Он промолчал, продолжая смотреть на меня, затем прошел мимо и вдруг врезался в стену. – Сэр, с вами все в порядке? – Я опустилась рядом с ним на колени и достала платок. – Разрешите вам помочь – у вас идет кровь. – Как можно вам отказать? – Он вздохнул и блаженно улыбнулся. – У вас такой приятный парфюм, будто от лавандового поля весной повеяло. Он явно вдыхал мой запах. Ему были приятны мои прикосновения к его плечу. – Благодарю. Меня зовут Робер. Робер Монте. Кто вы? – Николетта Карон. На носу у него была небольшая царапина, Я прижимала платок к ране до тех пор, пока кровь не остановилась. – Я иду сдавать экзамен по медицине. Могу я нанести вам потом визит? – Мне всего пятнадцать, за мной рано ухаживать. – Я подожду. Если, конечно, вы расскажете мне о себе. Где вас можно найти? – Он вынул из кармана часы, взглянул на них и быстро поднялся. – Я опаздываю. Николетта, где вас можно найти? Я замялась. – Я непременно найду вас, – произнес он и убежал. Робер и правда меня нашел – в воскресенье в церкви, и весь следующий год мы тайно встречались. – Мои друзья считают, что ты слишком молода, – сказал он. Мы виделись так часто, как только могли. Он говорил друзьям, что занимается в библиотеке, я врала няне, что читаю в библиотеке Шекспира. – Николетта, мне дорого каждое мгновение, которое я провожу с тобой, – говорил Робер при каждой встрече. Я смущенно кивала в знак согласия. Когда мне исполнилось шестнадцать, он стал одалживать коляску отца и возить меня за город. Как же он меня целовал! Казалось, солнце, освещавшее дорогу, светило еще ярче, когда мы ехали по лугам; какой свежестью пахли холмы, поросшие травой, когда мы ласкали друг друга под небом. Мы испытывали желание друг к другу на протяжении года. Я поняла, что пришло время. Робер волновался так сильно, что у него тряслись руки. Мое платье просто исчезло от его прикосновения. Казалось, мы одни во всем мире. Робер не торопился, медленно скользя руками по моим бедрам и неторопливо раздеваясь. Он накрыл мою грудь ладонями и принялся неясно посасывать. Я почувствовала, что движения моего тела стали совершенно иными. Тело мое горячила страсть, я плохо соображала. Чувства возобладали над разумом. Робер был сильным и властным. Он положил меня на одеяло, которое расстелил этот мужчина с нежными глазами. Именно так я себе все и представляла – он вошел в меня, давая возможность привыкнуть. Поначалу Робер не мог войти в меня, но постепенно я расслабилась, и он вошел. Он двигался все быстрее, у меня перехватило дыхание, по телу пробежала дрожь. Я застонала от удовольствия. Мне это нравилось. Господи, как же мне это нравилось! Тогда все и началось. Мне хотелось больше. Больше. Ах, гораздо больше. Я хотела утомить Робера. – Не останавливайся, дорогой, не останавливайся! – услышала я собственный голос. Робер не останавливался. Он любил меня так яростно и страстно. И вот он упал, жизненные силы как будто ушли на то, чтобы удовлетворить меня. – Робер, Робер! – воскликнула я. Я пыталась спасти его, оживить, растирая руки и ноги, но они оставались безжизненными. Он больше не был тем страстным мужчиной, которого я любила. Настала ночь, но он так и не пришел в себя. Я плакала, взывала к небесам. Моя любовь. Моя первая и единственная любовь. Я неподвижно сидела на холме. Было темно, дул ветер. Мне стало страшно. Мне в голову не приходило, что от занятий любовью можно умереть. Не отправят ли меня на гильотину, если это станет известно? Мне ничего не оставалось, как уехать в город. Я оставила Робера на холмах, поросших травой, чтобы его обнаружил пастух, прежде чем найдут звери. Хотя многим было известно о его любви ко мне, никто не знал, что мы уехали вместе. С горя я хотела покончить с собой. Но не хватило мужества в столь юном возрасте свести счеты с жизнью, уподобившись Джульетте. Джульетта не хотела жить без Ромео. А я, хоть и была безутешна, гнала прочь мысль о смерти. Неделю я ни с кем не разговаривала. По ночам плакала. Но не могла освободиться от желания, которое во мне разгоралось. Отправившись в следующий раз в город, я встретила Коллина и сразу дала ему понять, что о близких отношениях не может быть и речи. Однако не устояла. Коллина я тоже любила. Он скончался, еще не успев овладеть мной. От удушья. Я уехала, даже не положив в экипаж одеяла, не задумываясь над тем, как Коллин расстался с жизнью. Господи, помоги мне! Все молодые люди, находясь рядом со мной, испытывали постоянное возбуждение. Они старались доставить мне удовольствие, но умирали. Каждый мужчина мне дарил драгоценности, редкие дорогие вещи, лошадей, красивые ткани. Но все это мне было не нужно. Я лишь искала удовлетворения плотского желания. Бежать. Сегодня вечером я поскачу на запад, возможно; спрячусь в Уэльсе. Когда придут полицейские, кто-нибудь скажет, что мадам уехала в Суссекс, а может быть, сбежала во Францию. – Мари, подай, пожалуйста, черное платье с большим декольте. Оно мне понадобится. Спасибо. Последнее… Ты не могла бы позаботиться о Дентоне? Ты – моя самая близкая подруга. |
||
|