"Трепетное сердце" - читать интересную книгу автора (Хичкок Коллин)Глава 27 Ледяные водыКаждая секунда приносила боль. Мы ожидали, когда Мари придет в себя. – Мари, не поступай так со мной! – воскликнул Бертрум. Мы с Блейком очень удивились, но явно не так, как сама Мари. Моя раненая подруга сделала глубокий вдох сразу, как только были произнесены эти слова. – Я здесь, – с трудом прошептала она. – Берт, я думаю, ты мой талисман, моя счастливая звезда. – Ты хорошо себя чувствуешь? – Голова болит. – Мари, ты нас ужасно напугала, – сказала я. – У нее прямо-таки дух вышибло, – сказал Блейк. – Ты получила такой удар в лоб! Ветка чудом не затронула висок. Все мы отдыхали несколько минут, радуясь тому, что Мари пришла в себя и надеясь, что она сможет продолжить путь. Блейк взглянул на карту. – Интересно, где лучше всего переправиться через Бристольский залив? Нам нужна какая-нибудь лодка и паром, чтобы добраться до Кардиффа. Только паром на Кардифф – большой риск, и ходит он нечасто. Уэстон-Супер-Мар, Сент-Лоуренс или Бернем-он-Си – все они находятся у залива, и до них можно добраться. Возможно, там есть паромная переправа. Мари, сколько еще времени тебе нужно? – У меня раскалывается голова. Боюсь, я не удержусь на лошади. У меня есть еще несколько минут? Блейк оглянулся. – К сожалению, времени у нас нет. Он помог мне сесть на лошадь, сел сам и снова оглянулся. В лесу послышался стук копыт. Бертрум посадил Мари за спину. – Держись, Мари. Три лошади пустились галопом по тропе, ведущей в чащу. Четвертая лошадь скакала без всадника. Мы тесно прижимали колени и аккуратно уклонялись от ветвей, но за спиной все время слышался шум погони. – Это они? – Они. В лесу мог быть кто угодно, но все мы знали, что это преследователи. Даже в глубине души я не могла себе представить, что мы не сможем от них сбежать. Арест для меня означал верную смерть. Выехав из леса, мы пересекли луг, добрались до дороги и направились на запад. На вершине холма я оглянулась и увидела полицейский отряд. Это был Джексон с помощниками. Они приближались. Пару минут спустя я снова оглянулась. Они были от нас на том же расстоянии, что и до этого, – не приблизились и не отстали. А потом мы увидели небольшой указатель на север и на юг. – Поедем на юг, – предложил Блейк. Вдруг я вспомнила слова Габриеллы: «Иди на север к паромщику». – Блейк, нам надо ехать на север. Блейк повернул на север. Проехав милю, мы увидели указатель с надписью: «Паромщик». Мы поскакали туда, спустились к кромке воды, к плоскому парому. Паром был такого размера, что едва хватило места нам, лошадям, паромщику, который побежал нам навстречу, когда Блейк помахал купюрами. Вскоре мы отчалили и оказались на расстоянии четверти километра по направлению к Бристольскому заливу. Паромщик сказал, что нам надо преодолеть тридцать два километра, после чего свернуть на юго-запад по направлению к Кардиффу. Я улыбнулась Мари, радуясь тому, что мы благополучно добрались до парома и ускользнули от преследователей. Однако Мари еще не пришла в себя. Она смотрела на меня так, словно не узнавала. И в следующее мгновение, потеряв сознание, упала в холодную воду. – Подождите, вернитесь! Она не умеет плавать! Мари! Паромщик повернулся к Блейку. – Те люди на берегу – ваши друзья? – Совсем наоборот. – Если я вернусь за ней, окажусь на расстоянии выстрела. Я не могу быстро менять направление. – Вернитесь, – сказала я. – Не торопись принимать решения, – возразил Блейк. – Подумай о том, что означает ее спасение. Паром удалялся от берега, а Мари уплывала от нас все дальше и дальше. – Я решила. – Николетта, тебя повесят, если мы вернемся за ней. Я вспомнила, как мы стояли в гостинице Мириам и Мари предлагала мне свою шею. – Милорд, я знаю. Я спрыгнула с парома и неловко поплыла в намокшем платье по направлению к Мари. Медленное движение. Короткие выдохи. Холодная вода обжигала до костей. Я боялась, боялась, что не смогу добраться до нее вовремя. Что она умрет. Боялась и за свою жизнь, потому что видела на берегу Джексона Лэнга и его помощников. Мари плавала лицом вниз. Она начала погружаться в глубину. Возможно, ей повезло, если ей суждено было умереть так. Ее смерть будет быстрой, мозг оцепенеет с последней мыслью о жизни. На мгновение мне захотелось закрыть глаза и утонуть вместе с ней. Я притянула Мари к себе, перевернула лицом вверх, обняла и поплыла к берегу. – Мари, дыши. Пожалуйста, дыши. Чувствовалась только тяжесть неподвижного тела. Если ей суждено выжить, я должна доставить ее на берег. Нельзя оставаться в холодной воде, но возвращаться с Мари на паром было тоже невозможно. Джексон и его помощники ожидали меня на берегу. Они взяли у меня Мари и вынесли на берег. В полном изнеможении я выбралась из воды и на четвереньках поползла к Мари. Я взглянула на воду – туда, где должна была находиться наша свобода. Блейк, Бертрум, четыре лошади и паромщик казались темными тенями в лучах заходящего солнца. Я бросилась к Мари, пытаясь привести ее в чувство. Джексон пытался нащупать у нее пульс. Меня била дрожь. – Пульса нет, – сказал Джексон. – Мне жаль, Николетта. – Нет, она жива. Она просто замерзла, она… – Николетта, ее нет. Она покинула нас. – Нет! Она с нами, с ней все будет хорошо. Подождите. Я схватила подругу и прижалась грудью к ее груди. Она была холодной и безвольной. – Мари, я тебя не отпущу. Не уходи. Вернись! «Господи, не отнимай у меня Мари!» Джексон коснулся моей руки. – Николетта, вы должны поехать с нами. Мы сделаем все, чтобы о ней позаботились. – Говорю же вам, она не умерла. – Взгляните на цвет ее кожи. Он поднял ей веки. Мари моргнула. – Мое сердце… Мое сердце… Она провела рукой по груди. – Николетта, с моим сердцем все в порядке, но голова очень болит. – Мари нужен врач, – объявила я пораженным мужчинам. – Она его получит. Николетта Карон, вы арестованы по обвинению в убийствах Дентона Брикмана, Фредерика Бодема и Оливера Дэвиса. Я промолчала и тут увидела, что паром возвращается к берегу. – Мари Таччи, вы арестованы за соучастие в убийстве Дентона Брикмана. Мари закрыла глаза. – Мари, все будет хорошо. Пожалуйста, Мари, соберись с силами ради меня. Внешне я оставалась спокойна, но внутри меня все бурлило. Я не могла поверить, что Мари пришла в себя. Паром причалил. Джексон арестовал Блейка и Бертрума «за то, что укрывали Николетту Карон, зная, что ее разыскивает правосудие». – Инспектор, мы не могли бы это обсудить? – поинтересовался Блейк. – Разумеется, когда вернемся в Скотланд-Ярд, – ответил Джексон. |
||
|