"Мэг Александер. Дитя любви " - читать интересную книгу автораМэг АЛЕКСАНДЕР
Перевод с английского У. Сапциной. OCR and Spellcheck romantic-books ДИТЯ ЛЮБВИ Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru # Анонс Пруденс, подкидыш из приюта, упорно стремится разгадать тайну своего рождения. Чтобы избежать назойливых домогательств во время своих скитаний, девушка переодевается в мужскую одежду. Именно в таком виде и предстает она впервые перед неотразимым Себастьяном, лордом Уэнтуортом... Глава первая Бредущая по дороге пара представляла собой жалкое зрелище. Лето и начало осени выдались на редкость холодными, а теперь, в один из последних сентябрьских дней, дождь лил не переставая с самого рассвета. Пруденс оглядела своего спутника, решая, кто из них выглядит хуже - она в потрепанном плаще и штанах, позаимствованных вчера у огородного пугала, или Дэн в тесной одежде с чужого плеча, с грязными огненно-рыжими волосами. Сняв старую молескиновую шляпу, Пруденс протянула ее Дэну, но тот покачал головой. - Лучше оставь ее себе, - решительно заявил он. - Без шляпы на тебя смотреть страшно - волосы дыбом торчат. - Сама знаю, - недовольно откликнулась Пруденс. - Но кто бы принял меня за мальчишку, если бы я не подстриглась? - Да еще от тебя несет лошадьми, - Дэн сморщил нос. - Должно быть, пугало набили соломой из конюшни. - Если тебе мешает запах, отойди подальше, - откликнулась Пруденс резким тоном и туг же опомнилась, увидев расстроенное выражение на лице мальчика. - Извини, - поспешно добавила она. - Я не хотела тебя обидеть. Просто я устала, и ноги нестерпимо ноют. - Так давай отдохнем! - предложил Дэн. - Вон под тем деревом t земля наверняка посуше, а рядом есть ручей. Если ты сполоснешь ноги, тебе станет легче. - Ты думаешь? - с сомнением протянула Пруденс, продолжая ковылять по дороге. - Боюсь, если я сниму ботинки, то не смогу снова надеть их. - Она |
|
|