"Данте Алигьери. Отрывки из сборника поэзии" - читать интересную книгу автора

И круг мой - тот, где Марция твоя
На дне очей мольбу к тебе хоронит,
О чистый дух, считать ее своей.
Пусть мысль о ней и к нам тебя преклонит!
Дай нам войти в твои семь царств, чтоб ей
Тебя я славил, ежели пристала
Речь о тебе средь горестных теней".
"Мне Марция настолько взор пленяла,
Пока я был в том мире, - он сказал, -
Что для нее я делал все, бывало.
Теперь меж нас бежит зловещий вал;
Я, изведенный силою чудесной,
Блюдя устав, к ней безучастен стал.
Но если ты посол жены небесной,
Достаточно и слова твоего,
Без всякой льстивой речи, здесь неуместной.
Ступай и тростьем опояшь его
И сам ему омой лицо, стирая
Всю грязь, чтоб не осталось ничего.
Нельзя, глазами мглистыми взирая,
Идти навстречу первому из слуг,
Принадлежащих к светлым сонмам Рая.
Весь этот островок обвив вокруг,
Внизу, где море бьет в него волною,
Растет тростник, вдоль илистых излук.
Растения, обильные листвою
Иль жесткие, не могут там расти.
Затем что неуступчивы прибою
Вернитесь не по этому пути;
Восходит солнце и покажет ясно,
Как вам удобней на гору взойти".
Так он исчез; я встал с колен и, страстно
Прильнув к нему, кто был моим вождем,
Его глаза я вопрошал безгласно.
Он начал: "Сын, ступай за мной; идем
В ту сторону; мы здесь на косогоре
И по уклону книзу повернем".
Уже заря одолевала в споре
Нестойкий мрак, и, устремляя взгляд.
Я различал трепещущее море.
Мы шли, куда нас вел безлюдный скат.
Как тот, кто вновь дорогу обретает
И, лишь по ней шагая, будет рад.
Дойдя дотуда, где роса вступает
В боренье с солнцем, потому что там,
На ветерке, нескоро исчезает, -
раскрыв ладони, к влажным муравам
нагнулся мой учитель знаменитый,
И я, поняв, к нему приблизил сам
Слезами орошенные ланиты;