"Роджер Макбрайд Аллен. Полет над бездной ("Звездные войны")" - читать интересную книгу автораинтерлингве, с тем чтобы не могла понять Салкулд. - Теперь вы сделаете
то, что я скажу. Перестаньте мотаться взад-вперед, сядьте на свое место и прикажите Салкулд повиноваться моим командам. Затем, будьте любезны закрыть свое поддувало до тех пор, пока мы не окажемся на посадочной площадке. Я хочу, чтобы вы больше не отдавали никаких распоряжений и помалкивали в тряпочку. Сидите спокойно, только и всего. Иначе я сообщу командиру "Нефритового огня", что эскортировать нас равносильно самоубийству. Я попрошу ее бросить нас сию же минуту. Конечно, Хэн блефовал, но Дракмус настолько перепугана, что вряд ли об этом догадается. - Однако, - запротестовала она. - Никаких "однако". Я знаю световую азбуку, а вы - нет. Я могу вести переговоры с "Нефритовым огнем", а вы - нет. Своими распоряжениями по управлению конусом вы чуть нас не отправили на тот свет. Подобного я больше не допущу. - Я протестую! Это же грабеж среди бела дня! - Не грабеж, а скорее пиратство, - осклабился Хэн Соло. - Или, если угодно, вежливая разновидность угона летающего средства. Могу добавить, что если вы не можете отличить грабеж от пиратства, то вам ли командовать кораблем. Дракмус так глянула на нахала, словно рублем подарила, но затем кивнула головой. - Пусть будет по-вашему. Я должна согласиться с вашими условиями. Мне и самой теперь кажется, что мои команды были не из самых толковых. К тому же мне тоже хочется еще пожить. - Перейдя на селонианский, Дракмус командам уважаемого Соло, как моим собственным. Причем будете делать это до момента посадки. Выпрямившись в своем кресле, Салкулд переводила взгляд с Дракмус на Хэна, затем - наоборот, и по лицу ее все больше расползалась улыбка. - Слушаюсь, уважаемая Дракмус. Стану повиноваться с удовольствием! - Смотри, не перестарайся с удовольствием! - рявкнула Дракмус. - Уважаемый Соло, приступайте к своим обязанностям. - Займите свое место, - обратился на селонианском языке Хэн Соло к старшей селонианке. - Мы все должны пристегнуться и подготовиться к воздействию ускорения. Салкулд, вы будете осуществлять обычный подход к предполагаемому месту посадки по моей команде. Понятно? - Только так, - ответила Салкулд. - Вполне понятно. Взяв в руки сигнальный фонарь, который он заранее положил возле кресла второго пилота, Хэн передал на "Нефритовый огонь" следующую светограмму: - ДОТОВ НАЧАТЬ МАНЕВРИРОФАНИЕ С ЦЕЛЬЮ ФХОДА Ф АТМОСФЕРУ. Семафоря, он замечал свои ошибки уже после того, как их делал. "Надо бы освежить в памяти световую азбуку", - буркнул он себе под нос. - МЫ ТОЖЕ СЕЙЧАС БУДЕМ ДОТОВЫ, - ответила Лея. - ЗАНИМАЕМ ПОЛОЖЕНИЕ У ВАС ПО КОРМЕ. СЛЕДУЕМ ЗА ВАМИ. - Ха-ха-ха, - рассмеялся Хэн. - Очень рад, что у моей жены с чувством юмора все в порядке. - Затем он перешел на селонианский: - Что ж, Салкулд, поехали. Только потихоньку. Развернувшись вокруг своей оси, "Нефритовый огонь" направил свою |
|
|