"Светлана Аллилуева. Книга для внучек" - читать интересную книгу автора

Путешествие на родину после семнадцати лет жизни на Западе было шагом
непредусмотренным и незапланированным. В книгах всегда все выглядит таким
логичным, так гладко все идет. Все объяснения - сделанные позже - выглядят
такими убедительными. В жизни же все неожиданно, случайно и часто
необъяснимо. Как тот первый звонок моего сына в середине декабря 1982 года -
первый за семнадцать дет.
Взяла я трубку в нашей снятой в Кембридже мансарде, в Англии, и вдруг
услышала по-русски: "Мама, здравствуй!" И не поверила. Голос был каким-то
неузнаваемым, совсем иным, грубым. И только когда он рассмеялся над моей
торопливой путаницей в английском и русском языках, смех его прозвучал
знакомо. И я поняла, что да, это сын.
Но с этого момента все пошло к одной неминуемой цели: увидеть его,
увидеть дочь и двух внуков, потрогать их всех руками... Полтора года прошло
до того дня, когда мы действительно отправились в СССР, но началом-то всему
был тот никак не предвиденный телефонный звонок. А до этого момента самая
мысль о путешествии на родину была для меня полным абсурдом, так как не
существовало у меня для этого никаких причин.
Все в жизни смешано. Рациональность политиков, умные речи и книги
академиков, квалифицированные комментарии телевизионных обозревателей,
интеллигентные рассуждения о вере - и необъяснимые поступки, продиктованные
сердцем, ежедневно происходят по обе стороны сегодняшнего разрезанного на
две части мира. Очень, очень похожи одна на другую эти две непримиримые
половины - как их правительства со всеми их агентствами и пропагандой, так и
жизнь людей


7

обыкновенных. И если мне удавалось сравнительно легко приспосабливаться
и тут и там, и снова тут, и снова там естественно входить в строй иной
культуры, так это, несомненно, от этого сходства.
Америка и Советская Россия просто не знают, насколько они похожи.
Различия постоянно показываются и безумно раздуваются телевидением, кино,
книгами пропагандистов и поверхностных журналистов. Но один старый человек -
Арманд Хаммер - вот уже несколько десятилетий продолжает свой трудный
подвиг, убедить мир, как необыкновенно близки и нужны друг другу две
огромные страны. И если мой голос неавторитетен, то к голосу Хаммера
следовало бы прислушиваться.
Однако ложь сильна и живуча, искусственная вражда основана на ложных
страхах, и пропаганда раздувает пламя взаимного недоверия вот уже семьдесят
лет, исключая время второй мировой войны. А жизнь-то идет своим путем в
обеих странах. Люди любят, женятся, рожают детей, создают книги, музыку,
искусство - все так же, все так же... Повторяют прошедшее, взывают к
будущему, молятся Богу, хоронят ушедших, обращая мало внимания на
политические этикетки, на истерику, поднятую в связи с сегодняшними
новостями. И здесь и там надо вырастить детей честными, искренними,
верующими в Добро, в Любовь, в Прощение, потому что без этого человечество
неминуемо погибнет - какими бы высокими идеологиями оно ни прикрывало
взаимную вражду и ненависть. Сменяются поколения, родители по обе стороны
так называемого железного занавеса с одинаковыми усилиями стремятся