"С.Алесько. Глаз филина " - читать интересную книгу автораглянуть, сразу бы этого мелкого разглядел, а то очертя голову в пекло! Не
стражник, а бестолочь! Если б не еще один ненормальный, уже одни шкварки остались бы. Я-то не понял сразу, что это ты, потом только, когда крики Ли услышал, сообразил. Хотел за тобой лезть, но за меня уж все сделали. Кто это был? - Ли говорит, Страшила. - Страшила? - удивился Майкл. - С чего это он? Впрочем, ему рисковать особенно нечем: если и обгорит, хуже уже не будет. А ты, похоже, легко отделался: волосы отрастут, а ожогов сильных вроде и нет, - он чуть отошел, оглядывая брата. - Чем вас всех так разозлил племянник лорда? - не сдержалась Ли. - Он только что спас жизнь Ридли, к чему отпускать на его счет глупые шуточки? - Ли, ты опять о своем знакомце? - в разговор вмешался прибывший на пожар мэр. Его дочь промолчала, а господин Хилфорд, справившись о состоянии Ридли, отправил того с братом домой, пообещав прислать лекаря. Оливию быстро увела неизвестно откуда взявшаяся Камилла. II На следующий день с утра Ли отправилась навещать Рида. Он пребывал в прекрасном настроении, поскольку действительно отделался легкими ожогами. Сильнее всего пострадали его волосы, которые расторопный Майкл уже полностью сбрил. Девушка, не скрываясь, посмеивалась над женихом: вид у того оставлял желать лучшего, учитывая, что бровей он тоже лишился. вдруг вспомнил парень. - Она велела мне огня опасаться. Мол, могу волос лишиться... Ли задумалась. - По-моему, она сказала, что волос лишиться не страшно, новые отрастут, а вот про что-то еще не договорила. - Жизни дурачина мог лишиться и, главное, ни за что, - пробурчал Майкл, в очередной раз заглянувший в комнату. Капитан стражников, присутствовавший на пожаре и впечатленный геройским поступком Ридли, позволил старшему брату прийти на службу попозже, посвятив утро уходу за младшим. Несостоявшийся спаситель малолетнего чада, мечтавший оказаться наедине с невестой, при каждом удобном случае делал знаки родственнику: пора в караул у ворот. - Да, - вздохнул Рид, раздосадованный непонятливостью Майкла, не спешившего уходить. - Жизнью я кому-то обязан. Быстро он подоспел, сразу про мальчишку сказал и наружу меня потащил. Твой плащ, Ли, от жары уже почти высох и начал тлеть, так он меня в свой закутал... Это точно Страшила был? - нехотя спросил он у девушки. - Точно. - Майк, может, сходишь, поблагодаришь его? - неуверенно протянул Рид. - Вот прям щас и побегу, конечно, - буркнул тот. - Перебьется, - и быстренько исчез из комнаты, решив, вероятно, что скорейшее возвращение в ряды городской стражи предпочтительнее прогулки в лес. - Давай я схожу, - выпалила Ли, когда они остались одни. Рид уставился на девушку как на помешанную, да она и сама не очень |
|
|