"С.Алесько. Змеиное озеро" - читать интересную книгу автора

чувствую, как святой отец железкой по груди елозит, соски задевает. Только
боли не ощущаю. Странно... Собралась с духом и скосила глаза вниз, готовая
изуродованную плоть увидеть. Что там осталось от моих крепеньких грудок,
которые Змеюшка так любит? Гляжу, прут уже почти не светится, а кожа цела,
только копотью испачкана. Тут поняла я, что матушкина огненная кровь меня
защитила, и расхохоталась. Хохотала до тех пор, пока меня ледяной водой из
ведра не окатили.

- Вот видите, братья, как важно ведьму проверить, - вещает главный
святой отец. - Такую огнем не возмешь, ее топить надо, - и распорядился,
чтобы каждый из его людей меня каленым железом погладил. Для наглядности.

Измазали мужи безгрешные меня копотью, убедились в неуязвимости, и
засобирались уходить. Хорошо, расковали и дали напиться. Видно, опасались,
что иначе я до показательной казни не доживу. Когда святые отцы ушли, я то
ли сознания лишилась, то ли уснула.

В себя пришла от тычков и окриков. Дали мне еще воды напиться, какой-то
мешок с дырками для рук и головы - наготу прикрыть, руки сзади связали и
наружу потащили. Погрузили в телегу и отправились на Змеиное озеро. Там на
берегу главный святой отец молитву прочитал, над озером руками помахал, воду
освятил, чтобы уж наверняка ведьму изничтожить. Почетная роль палача графу
досталась. Видать, в наказание за то, что за женой плохо следил и с нечистым
спутаться позволил. Благоверный мой был не в восторге, но делать нечего: со
святыми отцами не поспоришь. Посадил меня в лодку, на середину озера выгреб,
ведьме на шею неподъемный камень навесил и в воду столкнул под заунывные
песнопения святой братии с берега. Я, по правде сказать, уже совсем плохо
соображала. Подумала только: хорошо бы перед смертью Змеюшку увидеть, а он
тут как тут. Веревку с камнем с шеи стащил, хвостом меня обвил и повлек
куда-то. Приятный такой предсмертный бред.

В себя я пришла на знакомой скале у дальнего озера. Надо мной матушка
склонилась, лицо обеспокоенное.

- Это что же, - говорит, - оболтус тебя за столько времени не выучил
под водой дышать?

- Откуда я знал, что она сможет? - Змей тут же рядышком плюхнулся, как
ни странно, в штаны одетый. - Подсуропили-таки невесту нашего племени, -
ворчит, а сам с меня глаз не сводит.

Я от пережитого и от облегчения разревелась. Родительница меня в лоб
поцеловала и одних нас оставила. Змеюшка тут же обнял, к себе прижал и по
голове гладит.

- Выловил себе подругу, - бурчит, - мокрую курицу. Не стал бы
вытаскивать, если б знал, что тебя граф в озеро столкнул. Я-то думал,
священник, и ты все еще мужняя жена. А теперь...

- Попался, мОлодец, - отвечаю.