"Ал.Алтаев. Леонардо да Винчи" - читать интересную книгу автора - Я здесь, батюшка...
- Иди ко мне. Мне надо поговорить с тобой. Да скорее. Леонардо явился, неся в руках какое-то растение, сок которого ему хотелось исследовать. О нем говорил вчера Тосканелли. - Слушай, Леонардо, - начал мессэр Пьеро решительно, - тебе нужно выбрать занятие. Что ты скажешь, если я тебя отдам в ученики к достославному маэстро Вероккио? К изумлению мессэра Пьеро, сын его нисколько не удивился. - Это будет очень хорошо, батюшка. И все. Он точно ждал, что отец именно так решит его участь. - Ну и ладно. Я поговорю с маэстро о тебе. Мессэр Пьеро позвал Франческу: - Дай-ка мне мое новое платье, дорогая. Франческа, не расспрашивая, послушно принесла мужу новое платье, расправив чуть смятый кружевной воротник, красиво лежащий на черном бархате камзола, и его прекрасный плащ, только что сделанный к свадьбе. Вскоре нотариус широко шагал к дому своего друга, знаменитого художника Андреа ди Микеле ди Франческо Чьонэ, по прозвищу Вероккио. * * * Подходя к дому художника, мессэр Пьеро услышал издали многоголосый шум. Но это не был гармоничный хор: молодые голоса звучали возбужденно; в их реве тонул бешеный окрик, в котором мессэр Пьеро все же узнал голос своего приятеля Вероккио: дело! И, когда все смолкло, послышался слабый, прерывистый голос: - Как я мог стерпеть, когда оскорбляют моего учителя! И в ответ басистый, полнозвучный хохот Вероккио, знакомый хохот, который, как говорил сам мессэр Пьеро, может поднять мертвого из могилы: - Ну и ходи теперь, Лоренцо, с подбитым глазом за честь своего учителя! Очевидно, Вероккио заметил в окно подходившего к его дому приятеля прежде, чем тот взялся за молоток у входной двери, чтобы стуком известить о своем приходе, и позвал: - Входи, входи, дорогой друг, дверь открыта! Разве с моими разбойниками может быть какой-нибудь порядок? Для них нет никаких запоров! Мессэр Пьеро вошел и, протискавшись сквозь "хаос", как называл художник свое помещение, загроможденное атрибутами мастерской, остановился, не зная, куда положить свою шляпу и плащ, и боясь запачкаться краской. Это, впрочем, была обычная обстановка художников, и Вероккио, как и другие, сочетал в своем доме и в своем лице три профессии: ювелира, живописца и скульптора. С вершины подмостков он закричал гостю: - Вон там, на столе, чисто. Туда я кладу рисунки. Положи туда и свою шляпу и плащ. Я сейчас отведу тебя и чистое отделение, как мы называем мою спальню. А здесь - краски, глина, гипс, угли, карандаши, кисти и... пыль, много пыли. Одним словом, все сокровища ремесла художника. А в придачу - разбойники, которым тоже несть числа и которые чуть не проламывают себе голову во славу своего учителя! Слезая с подмостков, Вероккио продолжал весело болтать: |
|
|