"Сергей Алхутов. Сказки пещерных людей - 1" - читать интересную книгу автора

- Не умеем мы. Наше дело - в воду нырять да рыбу ловить. Ваши, поди,
тоже не все сами могут - вам, говорят, свиньи из-под земли шампиньоны
достают. Правда, что такое шампиньоны да кто такие свиньи, то мне неведомо.
А только так все пингвины говорят. Ну да ладно, мне с вами больше нельзя.
Как среди рыбы, что я вам ношу, будет одна без головы, а другая без хвоста,
так и бегите. Куда безголовая хвостом покажет, там ваши вещи спрятаны,
охраняют их, а куда бесхвостая головой, там ваш вездеход, никто его не
охраняет. Глядите в оба да не поминайте лихом.
И уж уходить собирается, да спрашивает его спокойный брат:
- А если это не Пингвиний Нос окажется, тогда как мы убежим?
Оборотился к нему пестренький и отвечает:
- Это Пингвиний Нос. Все пингвины Отца слушаются, без него ничего знать
не могут, а мы правду от самой правды знаем, нам спрос не нужен.
Сказал - и ушел.
День проходит, другой проходит, на третий глядят братья на рыбу, что им
пестренький принес, - а одна рыбина без головы, другая без хвоста. Схватили
они всю целую рыбу в охапку да бросились, куда безголовая хвостом
показывает. Бегут, бегут, глядь - пингвин на бугре стоит, по сторонам
глядит, а под бугром дыра - не дыра, а вроде пещерка ледовая. Легли на лед
да за льдинку спрятались, чтобы не видно их было пингвину.
Тот брат, что погорячее, хвать - а молотка-то скального нету! И
правильно - он с вещами под бугром лежит. А спокойный брат и говорит:
- Не торопись, тут хитростью брать надо. Я пингвина от пещерки уведу,
потом обратно приведу, а ты тем временем вещи забери.
Сказал, из-за льдинки вышел да на бугор идет, значит, вразвалочку.
Идет - и говорит пингвину:
- Не понимаю, как ты на месте можешь стоять. Мы вот который день
пляшем, чтобы не замерзнуть, и плясать-то уже не помогает, вишь - я и гулять
начал, чтобы согреться.
Отвечает ему пингвин:
- Жиру у меня много, вот и тепло мне.
Спокойный брат ему:
- А я тогда другого не понимаю - как вы нырять можете? Коли жиру много,
так всплывать сразу должны.
Пингвин спрашивает:
- Тебе зачем?
Отвечает ему спокойный брат:
- Нам самый большой пингвин сказал: пестренький нам рыбу будет носить,
пока ловить не научимся. Вот брат-то мой кушает, я свою долю рыбы взял да
учиться пошел. Дай, думаю, покидаю рыбу в воду, может, обратно ловчее
поймать ее будет, коли один раз уже поймана. Только мне учитель нужен
хороший. Ты вряд ли сгодишься - вот, отчего вы не всплываете, и то объяснить
не можешь, чего ж с тебя взять? Только и можешь столбом стоять. Пойду я,
пожалуй. Не помощник ты мне в выполнении воли самого большого пингвина.
И уходит будто бы. А пингвин ему вслед кричит:
- Эй, зря ты меня обижаешь. Коли самый большой пингвин сказал, научу
тебя, так и быть. Я ведь надзирателем за ловлей был, больше других в этом
деле смыслю.
Спокойный брат идет, не останавливаясь, да молвит, не оборачиваясь:
- Ну, научи, коль можешь.