"Моя вторая мама (Сериал). Книга 1" - читать интересную книгу автора (Крус Абель Санта, Вонн Эрик)

Глава 23


Дора солгала Фелипе. Она действительно была в ресторане. Еще до отъезда Даниэлы в круиз она случайно познакомилась с симпатичным парнем, приехавшим в Мехико из Гвадалахары. Парня звали Марселе Так же, как и у Доры, у него не было родителей. Во всяком случае, так он ей сказал. Он был высокий, крепкий, с темными, живыми глазами. Доре он сразу понравился. Они стали встречаться. Даниэла не препятствовала их дружбе и всегда легко отпускала Дору. Она полностью доверяла своей служанке, хотя и предупредила ее, чтобы та была поосторожней. Молодые девушки, служащие в богатых домах, часто становятся добычей всякого рода авантюристов. Дора про себя улыбнулась, услышав эти слова. Марсело - авантюрист?! Он такой добрый, простодушный, смешливый… Она сразу почему-то прониклась к нему доверием. Как-то, когда они только-только познакомились и Марсело захотел угостить ее кукурузными лепешками с жареной свининой, у него не хватило денег, чтобы расплатиться, и Дора одолжила ему несколько тысяч песо. Она сама удивлялась, с какой легкостью сделала это. Она была всего лишь служанкой. Деньги непросто ей доставались. И вдруг она вот так вот берет и одалживает довольно значительную для нее сумму парню, с которым едва знакома… Через день Марсело вернул ей деньги и опять угостил лепешками. С тех пор они часто виделись, ходили в кино, гуляли по улицам. Когда Даниэла уехала, у Доры стало больше свободного времени, и они с Марсело стали встречаться чуть ли не каждый день…


Однажды утром, когда Дора только начала уборку, в дверь позвонили. Звонили в дверь квартиры, а не по домофону, и Дора решила, что это старик-портье - дон Висенте или «дон Ченте», как все его звали, - пришел спросить ее о чем-нибудь, связанном с сеньорой Даниэлой. Она открыла дверь и остолбенела. Перед ней стоял Марсело. Широко улыбаясь, он прошел в квартиру и аккуратно закрыл за собою дверь.

- Как ты прошел мимо портье? - удивилась Дора.

Марсело, пожав плечами, сказал, что никакого портье не видел. Они вошли в гостиную, и Марсело в восхищении зацокал языком. Он рассматривал мебель, кнлги, посуду, дорогие безделушки, которых полно было в квартире Даниэлы, и так искренне удивлялся всему этому великолепию, что Доре стало даже смешно. С одной стороны она смеялась, но с другой в ее душе проснулась гордость за дом, в котором она жила. Пусть она не хозяйка всему этому, пусть она всего лишь служанка, но во всяком случае эта красота давно уже для нее привычна. Она не застывает перед серебряной статуэткой с открытым ртом, как Марсело… Дора ощущала свою причастность к тому, что их окружало, а теперь, когда не было сеньоры Даниэла, чувствовала себя даже немного хозяйкой всего этого. Она уже больше не сердилась на Марсело за то, что он явился вот так - без приглашения, ей хотелось похвастаться перед ним, и она предложила ему выпить кофе в гостиной. Марсело с радостью согласился. Дора приготовила кофе, а для пущего шику, подала его с пирожными и фруктами. В довершение ко всему она принесла два бокала вина, отлив вино из початой бытулки, что стояла в баре у Даниэлы. Марсело был на седьмом небе от счастья. Он шутил, болтал без умолку, и глаза его восхищенно светились, когда он смотрел на Дору. Дора сама не заметила, как они выпили всю початую бутылку и открыли еще одну. Страх Доры перед Даниэлой, которая по возвращении могла обнаружить пропажу вина, куда-то улетучился. Дора так долго и красочно расписывала Марсело доброту своей хозяйки, что и сама вдруг решила, что ничего ей не будет… Подумаешь, в баре на пару бутылок меньше… Она всегда может сказать, что нечаянно разбила их, когда прибиралась… Марсело такой славный… Ради него вполне можно рискнуть… Дора внезапно осознала, что лежит на диване, руки Марсело крепко обнимают ее, а губы его мягко скользят по ее шее. Она хотела подняться, но Марсело еще крепче обнял ее и прижал к дивану. Дора сказала ему, что она еще девушка и до свадьбы не собирается никому уступать, но Марсело горячо зашептал ей, что давно хотел сделать ей предложение, просто он ведь только приехал в Мехико и еще не нашел работы… Но, как только он найдет работу, они с Дорой поженятся… Голова у Доры кружилась, жизнь казалась легкой, а все желания исполнимыми… Марсело был так нежен, так ласков с ней… Она вздохнула и, обняв его, горячо прижала к себе.

Весь день они провели вместе в квартире. Дора никуда не выходила. Несколько раз она готовила им еду из тех продуктов, что были в доме. Праздник любви продолжался. В ту ночь Марсело остался у нее, а на следующее утро весело потребовал завтрак в постель. Дора понемногу трезвела, страх снова охватывал ее. Она пока не боялась Даниэлы (до ее приезда было еще далеко), но в квартиру мог зайти дон Висенте или еще кто-нибудь и увидеть Марсело… Как она объяснит его присутствие? Дору бросало в дрожь при мысли об этом. Но с другой стороны она не хотела, чтобы Марсело уходил. Он ей нравился, он стал ее первым мужчиной и, как она надеялась, должен был стать ее мужем. Отпусти она его сейчас, и Бог знает что может случиться. Вдруг он уже никогда к ней не вернется. Марсело со своей стороны был явно рад возможности пожить «как эти богачи»… Он пил хозяйское вино, ел то, что готовила Дора, и по всей видимости не собирался никуда уходить. Более того, он и Дору увлек этой сумасшедшей идеей - воспользоваться отсутствием хозяйки и пожить «полноценной жизнью»… в конце концов они даже перебрались в спальню Даниэлы и спали на ее постели.

Ничего страшного не происходило. Марсело несколько раз уходил и возвращался, но дон Висенте то ли так ни разу и не видел его, то ли решил, что он служит у Даниэлы, тем более что Дора его пускает… Дора и Марсело смотрели по вечерам телевизор, пили хозяйское вино, запасы которого Марсело клятвенно обещал восстановить, ели, а ближе к ночи отправлялись в спальню Даниэлы, где и оставались до утра. Марсело для смеха примерил одну из пижам, оставленных Альберто, и она ему так понравилась, что он теперь надевал ее каждую ночь. Короче, они с Дорой были похожи на обычную супружескую пару и даже поссорились однажды совсем как супруги. Дора застала Марсело шарящим в вещах Даниэлы, но он оправдался тем, что просто никогда не видел таких красивых вещей, и ему хотелось все потрогать своими руками. После своих отлучек он возвращался с продуктами и иногда с вином. Но восстановить запасы из бара Даниэлы им так и не удавалось. Вино они сразу выпивали. Однажды, когда Дора жаловалась, что дома ей скучно, Марсело предложил ей пойти вечером в ресторан. Дора спросила, откуда у него деньги на ресторан, но Марсело ответил, что это не должно ее беспокоить. Он загорелся идеей и потребовал, чтобы Дора надела в ресторан одно из платьев своей хозяйки. Дора сказала, что Даниэла может заметить, что платьем пользовались, но Марсело успокоил ее, заявив, что даже если и заметит, не беда. Скоро они поженятся, и все равно Доре придется уйти от Даниэлы и заниматься своим собственным домом. От этих слов Дора просто-напросто растаяла и дала себя уговорить. К тому же ей самой страшно хотелось в настоящий большой ресторан - она в таких никогда не была.


В ресторане все шло замечательно, пока она не заметила за одним из столиков Фелипе и Херардо, давних знакомых Даниэлы. Они смотрели на нее и о чем-то переговаривались между собою. Дора шепнула Марсело о том, что в зале друзья Даниэлы, которые, возможно, ее узнали, но Марсело беспечно сказал, что она всегда сможет отпереться. Мало ли девушек, похожих на нее. Дора заметила ему, что на ней платье Даниэлы, а это коллекционное платье, то есть единственное в своем роде, но на Марсело это не произвело никакого впечатления. Он в этом совершенно ничего не смыслил. Дора надеялась, что и Фелипе с Херардо - не великие знатоки в области модной одежды, но страшно боялась, что они могут подойти к их с Марсело столику. Она не представляла, как будет лгать им в глаза, притворясь не тем, кто она есть на самом деле… Слава Богу, они не подошли.

Только когда они с Марсело ушли из ресторана, у Доры на душе немного полегчало. Но внезапный визит Фелипе вновь заставил ожить ее страхи. Фелипе позвонил в дверь, а не по домофону. То ли дон Висенте опять проспал все на свете, то ли Фелипе специально подговорил его, чтобы застать Дору врасплох. Услышав звонок, Дора страшно перепугалась. Марсело пришлось срочно уносить ноги в спальню, прихватив с собою все следы своего присутствия, а так же тарелки и стаканы, которые стояли на журнальном столике в гостиной. Дора никак не ожидала увидеть Фелипе и поначалу оцепенела от страха. Но Фелипе выбрал неправильную тактику. Он разговаривал с Дорой грубо, словно на допросе и так, будто она - преступница. Дора обиделась, потом разозлилась, первый испуг у нее прошел, и она так ничего и не сказала адвокату.

После этого она, тем не менее, все время настаивала на том, что пора им закругляться с «красивой жизнью». Даниэла вот-вот могла вернуться, и, не дай Бог, застанет их с Марсело у себя в доме. Марсело, подумав, согласился и только настоял на том, чтобы устроить «ночь прощания» в спальне Даниэлы. Дора на все была готова, она подсчитала, что вполне успеет еще прибраться в квартире и замести следы до приезда хозяйки. Недостачу продуктов она собиралась оправдать собственной прожорливостью, а недостачу бутылок в баре, пожалуй, можно было теперь объяснить только неловким падением во время уборки в районе бара. Не это беспокоило Дору, а то, что Марсело должен будет уйти, и она потеряет его из виду. Тем более что родных у него в Мехико не было, и куда он пойдет, он и сам еще не знал. Дора перебирала в голове все эти печальные мысли, лежа в постели Даниэлы в «ночь прощания», когда дверь отворилась, и Марсело вошел в спальню с чашкой чая. Дурачась, он сказал, что чай бодрит «королев» и поднимает им настроение. Дора было отказалась от чая, обидевшись на то, что Марсело, по-видимому, нисколько не огорчала их скорая разлука, но Марсело, присев на край постели, стал ее поить из своих рук, словно маленькую, и заставил выпить все до конца…


Перелет из Майами в Мехико Даниэла почти не заметила. Она все время думала о том условии, что поставила Хуану Антонио. Она сама не понимала, откуда взяла этот срок - до субботы. Все это было похоже на детскую игру. Она словно пыталась заговорить себя от бед, хотя и осознавала насколько смешно это выглядело. Как бы там ни было, она ничего не могла с собой поделать. К тому же все уже было решено, и Хуан Антонио согласился. Даниэла не знала, как она переживет без него это время - до субботы. Конечно, это будет ужасно трудно, но почему-то ей казалось, что, если они пройдут это испытание, все будет хорошо и сбудется наконец-то ее мечта обрести счастье с любимым человеком.

После приземления в Мехико они еще долго не могли расстаться.

- Помни, это ты хотела, чтобы мы не виделись до субботы… - словно оправдываясь, говорил ей Хуан Антонио.

- Прощай, дорогой, - сказала Даниэла.

- Нет, не «прощай», а «до свидания»… до субботы… - Хуан Антонио притянул ее к себе и крепко поцеловал в губы.

Она хотела уже идти, но он все не отпускал ее руки. Чуть грустно улыбнувшись ему, Даниэла отняла руки и пошла прочь.

Джина выросла как из под земли возле Хуана Антонио.

- На, возьми, - она протянула ему визитную карточку. - Я тебе здесь записала ее телефон, адрес… короче, все, что может понадобиться. Только не выдавай меня.

- Спасибо тебе, - Хуан Антонио поцеловал ее в щеку.

Джина, весело подмигнув ему, бросилась догонять Даниэлу.


- До вечера, Даниэла, - Джина вышла из такси у своего дома и захлопнула дверцу. - Подождите только, я скажу портье, чтобы помог мне поднять вещи.

- Хорошо, хорошо, - успокоила подругу Даниэла.

Пока шофер выгружал вещи Джины из багажника на тротуар, та привела портье, и они вместе, подхватив чемоданы, направились к подъезду. У подъезда Джина обернулась и помахала Даниэле рукой.


По дороге к своему дому Даниэла смотрела в окно машины, и радостное чувство проснулось у нее в душе. Она возвращалась домой. Ее не было всего две недели, но как же все изменилось за это время. Не в городе, конечно, - в ее родном Мехико, а в ней самой, в ее душе. Она уезжала разбитой, разочарованной в жизни. Черная, выжженная пустыня оставалась у нее за спиной. Она и помыслить не могла не то что о новом счастье, хотя бы о нормальной, неискалеченной предательством жизни. Но вот теперь она возвращалась счастливой и везла свое счастье с собой.

Машина подъехала к ее дому, и она увидела, как портье - дон Висенте выскочил из подъезда, чтобы встретить ее. Когда он занес чемоданы в квартиру, Даниэла поблагодарила его и подарила сувениры, которые купила на корабле специально для старика: монетку с изображением «Норвея» и брелок. Улыбка расплылась по лицу дон Висенте, и он смущенно пробормотал, что Даниэла напрасно так беспокоилась.

- Я сейчас пришлю к вам Дору, она принесет чаевые, - сказала Даниэла, ласково глядя на старика.

Тот поблагодарил и ушел к себе.

Даниэла вошла в гостиную и с удивлением огляделась. Многих вещей, столь привычных ее глазу, не было. Полки, углы зияли какой-то странной пустотой. Когда первое удивление прошло, Даниэла определила, что пропали самые ценные вещи.

- Дора! Дора! - крикнула она.

Дора не отзывалась.

- Дора! Где ты, Дора? - Даниэла бросилась вверх по лестнице. Она открыла дверь своей спальни и в изумлении застыла на пороге. На ее постели, в ночной рубашке, раскинувшись на подушках, как ни в чем не бывало, спала Дора. Вне себя от гнева Даниэла подошла к служанке и тряхнула ее за плечо:

- Дора! Проснись! Немедленно открой глаза!

- Ммм… - Дора застонала и с трудом разлепила веки.

- Что это значит, Дора?!

Дора приподнялась и мутными глазами посмотрела на Даниэлу:

- Сеньора?

- Да, это я! - крикнула Даниэла. - Вижу, ты меня не ждала…

Дора понемногу приходила в себя. Голова ее прояснялась, но вместе с осознанием ситуации приходил и страх. Она поняла, что попала в ужасную историю, которая вполне могла поломать ей жизнь.

Даниэла присела на корточки возле шкафа и вынула шкатулку с драгоценностями, которую, уезжая, всегда прятала в стопке белья. Она открыла шкатулку и чуть не заплакала:

- Мои бриллианты! Все мои драгоценности! Их нет!

Она обернулась к Доре, которая смотрела на нее расширенными от ужаса глазами.

- Он меня обманул! - Дора закрыла лицо руками и горько расплакалась.

- Кто он? Что здесь произошло? Почему ты в моей постели? - Даниэла задавала все эти вопросы, но сама уже, кажется, поняла, что случилось.

- Он сказал, что никто не узнает… Что он женится на мне… - лепетала Дора.

Даниэла не слушала ее. Схватив Дору за руку, она стащила ее с кровати и потянула вон из спальни.

- А я-то так доверяла тебе. Видимо, я живу в окружении предателей.

- Простите меня, сеньора, - плакала Дора. - Я вам все верну… Все верну из моей зарплаты!

- Да ты знаешь, дурочка, сколько все это стоит?!

- Я не знаю, но я вам отработаю… отработаю… - ныла Дора.

- Ты немедленно соберешь свои вещи и уберешься отсюда! - приказала Даниэла. - Убирайся, пока я не вызвала полицию. Если бы ты не работала у меня столько лет, я бы засадила тебя в тюрьму. Ты меня страшно разочаровала, Дора. Просто не могу поверить…

Дора пошла к себе в комнату, медленно собралась и, опустив голову, молча вышла из квартиры Даниэлы.


Как ни странно, Даниэла почему-то не воспринимала случившееся как трагедию. Нет, конечно, она огорчилась. Вещи и драгоценности, которые унес мошенник, окрутивший Дору, стоили немало, к тому же, как выяснилось, он увел и машину Даниэлы. Но все-таки счастье, переполнявшее ее, не давало огорчению по поводу кражи отравить ей существование.

Даниэла позвонила Джине, и та, узнав о случившемся, немедленно приехала к ней. Она заявила, что надо сообщить в полицию, но Даниэла сомневалась. Она не хотела, чтобы Дору обвинили в соучастии. Из мало понятных объяснений Доры, она заключила, что девушке заморочил голову опытный мошенник. Но Дора-то любила его и поэтому была слепа… Даниэла после предательства Альберто особенно понимала и жалела ее.