"Хильда Эмерсон. Верни мне любовь " - читать интересную книгу автораГарету. Тот все еще возился с Мэтью, терпеливо натягивая на сонного малыша
голубую пижаму. Эта картина заставила Лору забыть обо всем на свете. Она с трудом вспомнила, зачем пришла. - Кто звонил? - Элисон. - Не отрывая глаз от Мэтью, Лора слово в слово повторила услышанное. Гарет ухмыльнулся. - Ах, бедняжка! Либо ей придется завести себе нового дружка, либо убедить этого обзавестись более подходящим транспортом. Велосипед у него всегда ломается за несколько миль от нашего дома. - Элисон... - пробормотал полусонный Мэтью. - Она придет утром, - мягко успокоил его отец. Он поднял глаза и по выражению лица Лоры догадался, что та ревнует. - Не говори ему, что я ухожу, - шепнула она. - Я тебя не выпроваживаю, - удивился Гарет. - Подожди немного. Я уложу Мэтью, и мы вместе поужинаем. Пытаясь не показать виду, как обрадовало ее это предложение, Лора поспешила согласиться. Может, у нее появится шанс спокойно поговорить с Гаретом о сыне. - Я могу что-нибудь приготовить, пока ты занят, - предложила она. - Спасибо. В холодильнике полно полуфабрикатов. - Гарет обернулся. В его глазах зажглись смешливые искорки. - Консервный нож в верхнем ящике. Лора сдержанно улыбнулась, но от комментариев воздержалась и отправилась на кухню. Она докажет, что перестала быть беспомощной девчонкой! Обследовав содержимое холодильника и буфета, девушка решила сделать вечер наедине с Гаретом казался неожиданным подарком судьбы. Но она и сама толком не представляла, чего ждет. Они поговорят о Мэтью, только и всего. - Я твержу одно и то же, как заезженная пластинка, но ты и вправду не перестаешь поражать меня... Лора на мгновение отвлеклась от стряпни. Гарет стоял, прислонясь к дверному косяку, засунув руки в карманы брюк, и с интересом наблюдал за ней. Ответив ему коротким кивком, Лора вылила взбитые яйца на горячую сковородку. Этот испытующий взгляд не помешает ей закончить дело. - Что здесь странного? - спокойно спросила она и встряхнула сковороду, давая яйцам растечься по донышку. - Если бы я за это время не научилась готовить, то давно умерла бы с голоду. - А как же дорогие рестораны? Лора еще раз сделала вид, что не заметила насмешки. - Не с моим жалованьем, - безмятежно ответила она. - И не нашлось ни одного мужчины, который угостил бы тебя обедом? - Ни одного. - Лора, неужели у тебя действительно никого нет? В его тоне появилось нечто такое, что заставило ее резко вскинуть голову. Теперь он был совершенно серьезен. - Нет, - честно призналась она. - Никого. Но развить эту волнующую тему им не пришлось, потому что омлет был готов. Лора разрезала его на две части и положила на тарелки, чувствуя, что Гарет не сводит с нее глаз, следит за каждым движением... Каким-то чудом ей удалось не уронить тарелки. |
|
|