"Хильда Эмерсон. Верни мне любовь " - читать интересную книгу автора

смотрел на Лору сверху вниз, глаза его полыхали гневом и презрением. - Ты не
имеешь права называть себя матерью Мэта. Ты сумела произвести его на свет,
но это не дает тебе никаких прав на него. Мать любит своего ребенка, готова
принести себя ему в жертву, ставит его нужды выше своих. Ты утратила все
права на Мэтью, когда согласилась отдать его чужим людям.
Лора гордо выпрямилась.
- Если ты действительно так считаешь, не имеет смысла отнимать у тебя
время. - Она пошла к выходу, сдерживаясь из последних сил. - До свидания,
Гарет.
- Лора.... - Он на мгновение запнулся, словно хотел добавить что-то
еще, но вдруг передумал. - Я провожу тебя.
Спускаясь вслед за ним по ступенькам, Лора хранила высокомерное
молчание. Говорить было не о чем. Она понимала: стоит открыть рот, и ей
придется долго жалеть об этом. Молча пройдя мимо хозяина, она шагнула на
крыльцо и услышала, как позади с грохотом захлопнулась тяжелая дверь.
Напряженным нервам Лоры этот гулкий звук показался траурным салютом над
могилой того, что еще связывало ее с сыном.
Гнев сотрясал ее. Она высоко держала голову, и если бы Гарет случайно
посмотрел ей вслед, то ни за что не догадался бы, как сильно он ее уязвил.
Каким-то чудом она добралась до гостиницы, прежде чем наступила реакция.
С колотящимся сердцем и ватными ногами она опустилась на край кровати,
устремив невидящий взгляд на ужасные обои в цветочек. При виде Гарета после
столь долгой разлуки в душу ее ворвалось смятение. Она злилась на отказ
позволить ей когда-нибудь встретиться с сыном, к которому, несмотря ни на
что, она испытывала неистовую любовь. А где-то в глубине души таилась
похороненная заживо тяга к Гарету, такому же неодолимо привлекательному, как
и прежде.
Лора вновь и вновь вспоминала о своем чувстве. Вначале она всей душой
любила Гарета Райдера; эта любовь обернулась ненавистью, когда он ушел,
бросив ее незамужней и беременной. Но пролетели годы; она пережила боль
измены и сумела начать новую жизнь. Это далось ей нелегко. Но она достигла
независимости - и в деньгах, и во всем остальном. Как любовь, так и
ненависть постепенно забылись. Трудно поверить, что после всего случившегося
в ней не исчезло физическое желание.
Лору трясло. Несмотря на теплый вечер, ее била дрожь. В спальне дешевой
гостиницы не было обогревателя, и Лора накинула на плечи стеганое одеяло.
Она свернулась на кровати калачиком и попыталась разжечь в себе злость,
чтобы согреться и одновременно отвлечься от тоскливых, размагничивающих
воспоминаний. Однако ничего не получилось.
Внезапно стало ясно: стоит еще минуту пробыть в тесном номере, и ее
засосет жалость к себе. Лора сбросила одеяло, села, свесила с кровати
стройные ноги и кончиками пальцев нащупала сброшенные туфли. Пройдясь щеткой
по волосам, девушка схватила жакет, сумку и сбежала вниз по лестнице.
Она долго шла, сама не зная куда. Но как бы она ни торопилась, убежать
от теснившихся в мозгу воспоминаний было невозможно.

В такой же летний вечер они впервые встретились с Гаретом. Ей было
восемнадцать, она только что закончила школу и для развлечения подумывала о
работе, прекрасно между тем сознавая, что отцовских денег вполне хватит,
чтобы удовлетворить все ее желания. Несмотря на это, ее грызла