"Михаил Анчаров. Сода-солнце (Сода-солнце #1)." - читать интересную книгу автора Его звали Сода-солнце.
Американские летчики, участники челночного полета, которые отбомбились над Берлином и теперь пили у стойки на нашей базе, встретили его невнятным веселым лаем. Он прикрыл их от "мессершмиттов", когда они подходили к базе. Он один спустил в море двух "мессеров", третий задымил к горизонту. - Сода-виски, - предложили они ему. - Сода-солнце, - сказал он и стал губами ловить капли грибного дождя, залетавшие в открытую фрамугу. Американцам перевели - сода-солнце, - они опять засмеялись и напились на радостях. Его стали звать Сода-солнце. Все светлело на базе, когда он появлялся. Худощавый, с близко посаженными карими глазами, удачливый в начинаниях и ласковый с девушками. Девчата из БАО - батальона аэродромного обслуживания - стонали, когда слышали его свист. А насвистывал он всегда одну песенку: Подкатилися дни золотые Воровской безоглядной любви. Ой вы, кони мои вороные, Черны вороны, кони мои. А романов у него вовсе не было, и кто его "безоглядная любовь", никто не знал, и вина он не пил, только хватал губами капли дождя, когда возвращался с полета без единой пробоины. И уходил он от "мессеров" всегда в сторону солнца. Блеснет крылышками и растворится в слепящем диске. Устелю свои сани коврами, В гривы черные ленты вплету, Пролечу, прозвеню бубенцами И тебя подхвачу на лету. Так он последний раз и ушел к солнечному диску. Блеснул, крылышками и растворился в слепящем блеске. Никто его с тех пор не видел. Пропал. Американцы-челноки прилетели опять и пошли к стойке, распахнув канадские куртки. - Сода-солнце! - кричали они, отыскивая его глазами. - Сода-виски, - сказала им новая буфетчица. Они опять напились, но плохо, угрюмо напились. А штурман-мальчик все плакал и кричал: "Сода-солнце!" - и все оглядывался по сторонам. Мы ушли от проклятой погони. Перестань, моя крошка, рыдать. Нас не выдали черные кони, Вороных никому не догнать. Когда он вышел к ночному костру нашей экспедиции, я его сразу узнал по свисту. Он свистел песенку о безоглядной любви и о вороных конях. Я его сразу узнал, хотя он располнел и лицо его плясало от сменявшихся ежеминутно выражений. Клоунада. Теперь его приняли в институт археологии из-за работы о Леонардо, а он оказался клоуном. Дьявольщина. Он проходил |
|
|