"Федерико Андахази. Милосердные" - читать интересную книгу автора

рассматривал трио этих чужаков с детской ревностью, но в глубине его наивных
потемневших глаз бурлила магма ненависти, как всегда, готовая вот-вот
вырваться наружу, злоба, столь непредсказуемая, сколь и безграничная.
Исключительно с целью внести хоть какой-то порядок Хам с отцовской
властностью и деликатной решительностью похлопал в ладоши, призывая гостей
встать. Затем, обращаясь с ними, как с детьми, проводил в комнаты, которые
заранее отвел для них гостеприимный хозяин, лорд Байрон. Нагие и все еще
мокрые, они пересекли большой зал нижнего этажа, поднялись по лестнице и
вошли в темный длинный коридор, из которого вели двери в спальни. Сводные
сестры заняли роскошную центральную спальню с двойной распашной дверью на
втором этаже. Шелли поселился в соседней комнате справа, а Байрон - слева,
причем обе комнаты сообщались с центральной.
Разместив гостей, Хам заметил, что в самом темном месте коридора, на
расстоянии нескольких шагов, все еще стоит Джон Полидори. Слуга подошел к
секретарю лорда Байрона и, оглядев его с головы до ног, спросил:
- Доктору что-нибудь угодно?
- Мою комнату, - пробормотал Полидори, с глупой, нерешительной улыбкой
протягивая свой маленький саквояж.
Слуга лишь небрежным кивком головы указал ему на лестницу.
- Вторая дверь, - обронил он и, развернувшись на каблуках, оставил
Полидори с протянутой рукой, в которой так и болтался саквояж.
Естественно, между слугой и секретарем существует неизбежное
соперничество, касающееся как их места в общественной иерархии, так и
обязанностей. Однако Полидори обычно вызывал неподдельное презрение даже у
тех, кто видел его впервые: пренебрежение, которому, с другой стороны, он
сам, казалось, всячески способствовал Он как будто находил утонченное
удовольствие в жалости, которую испытывал к самому себе.
Маленькая комнатка, расположенная на последнем этаже, походила на
темную нору, воздух в которую поступал через крохотное окошко,
выглядывавшее, словно наблюдающий глаз, из черепичной кровли. Помещение
находилось в точности над спальней Байрона, так что если бы Лорду
понадобились услуги секретаря, ему было бы достаточно постучать в потолок
длинным шестом, которым он заранее запасся с единственной целью - гонять
Полидори вверх и вниз по лестнице.
Джон Полидори заканчивал переодеваться в сухую одежду, когда заметил,
что на письменном столе лежит письмо. Строго говоря, он не сразу догадался,
что нечто, лежавшее рядом с подсвечником, было письмом. Это был черный
конверт, на оборотной стороне которого выделялась огромная пурпурная печать:
в центре нее была выдавлена барочная буква L . Сначала он подумал, что это
корреспонденция лорда Байрона и слуга по ошибке оставил ее здесь, однако,
перевернув письмо, увидел выведенное белыми буквами имя адресата - "Доктор
Джон У. Полидори". Появление письма в этом месте было необъяснимо, ведь о
его недавнем прибытии на Виллу Диодати никто не знал. Прежде, чем вскрыть
конверт, Полидори сбежал вниз по лестнице и отправился в служебную комнату,
где дворецкий инструктировал кухарку о вкусах Лорда и его гостей.
- Когда пришло это письмо? - врываясь, спросил Полидори.
Слуга и бровью не повел, только испустил легкий вздох раздражения.
- Похоже, в Италии не принято стучаться, - сказал он кухарке, даже не
взглянув на вошедшего. - Не имею ни малейшего понятия, о каком письме
говорит доктор. С другой стороны, корреспонденция не входит в круг моих