"Пол и Карен Андерсон. Галльские ведьмы ("Короли Иса" #2) " - читать интересную книгу автораТы понимаешь? Нам противостоит сам сатана...
Пораженный слабостью в коленях (хорошо, что он один и этой слабости никто не заметит), Грациллоний медленно разделся. Нагота заставила его особенно остро ощутить собственную беззащитность. Палач заставил его расставить ноги и взял с полки свинцовый шар на длинной цепи. Тем временем человек в балахоне продолжал бубнить: - ...Твоя прямая обязанность - помочь нам в искоренении происков сатаны. Мы не хотим причинить тебе вред. Это всего лишь предостережение... Направленный умелой рукой, шар врезался в локоть Грациллония. Боль была адской, но центурион подавил рвущийся с губ крик. Нет, он не закричит. - ...Теперь расскажи своими словами... Всякий раз, когда он замолкал или отвечал уклончиво, не потому, что не хотел говорить, а потому, что не сразу мог подобрать нужные слова, - всякий раз он получал новый удар: по суставам, по животу, по спине. Вскоре Грациллоний превратился в огромный сгусток боли, хуже всего было сознавать, что следующий удар может прийтись между широко расставленных ног. Как ни удивительно, иногда пытка прерывалась, ему давали попить, вытирали с лица пот и даже заговаривали о каких-то повседневных делах... Митра, ненавидящий лжецов, дай мне сил не исказить истину! - Я этого не делал. Другие - может быть, но я тут ни при чем. Я солдат, я служу Риму. Все, что я делал, было для Рима. - Может, крюк попробовать? - задумчиво проговорил палач. - Давай, - согласился писарь. - Один раз. Крюк вонзился в бедро, потом был извлечен. Грациллоний ощутил себя изнасилованным. - Ты уже столько сказал, приятель... - Все! Понимаете вы, все! - "И ни разу не вскрикнул, - со смутным удовлетворение подумалось центуриону. - Гордость не позволила. Но если меня вздернут вон на ту дыбу, если вывернут мне руки и ноги, если примутся бить между ног, - не знаю, поможет ли гордость..." - Что ж, - с улыбкой проговорил писарь, - на сегодня, пожалуй, хватит. Пожалуйста, помни, что государству нужно твое сотрудничество, что ты солдат, и не забывай о спасении души, - он вынул откуда-то мазь и бинты и принялся перевязывать раны Грациллония. - До смерти заживет, не беспокойся. А смерть ходит рядом, дружок, - он погладил заключенного по волосам. - Я буду молиться за тебя. Конвоиры отволокли Грациллония обратно в камеру. V Прошло два дня и две ночи. Пытать не пытали, но эти дни были наполнены ежеминутным ожиданием мучений и потому сами превратились в изощренную пытку. Наконец его вывели из камеры - какой-то напыщенный и не слишком разговорчивый чиновник. Грациллония ждет император! Но сперва ему следует принять ванну, причесаться, надлежащим образом одеться... На сей раз Максим ждал его в маленьком зале, обставленном без намека на роскошь. Император, в повседневной одежде, восседал за столом, заваленным бумагами и табличками для письма. Не считая двух охранников у |
|
|