"Иво Андрич. Мустафа Мадьяр" - читать интересную книгу автора

лавок, швыряли в него гирьками и деревянными сандалиями. Рядом с ним неслись
перепуганные собаки. Хлопали крыльями и квохтали куры. Из окон высовывались
любопытные.
И опять в его наполовину угасшем сознании сверкнуло: "Все сплошная
сволочь. Всюду!"
Уже совсем без сил, он все же не сдавался и намного опередил
преследователей. Он почти добежал до зеленого кладбища на Чекрклинке, когда
из кузницы выглянул цыган и, увидев, что толпа гонит полуголого человека,
бросил в него железным обломком и попал в висок.
Большая звезда сорвалась с тесного, темного неба, за ней осыпались
мелкие. Вот и последняя погасла. Темно и жестко. Жестко. Это было последнее,
что он почувствовал. Толпа приближалась.

ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ

Ага - землевладелец, господин, уважительное обращение к состоятельным
людям.
Актам - четвертая из пяти обязательных молитв у мусульман, совершаемая
после заката солнца.
Антерия - род национальной верхней одежды, как мужской, так и женской,
с длинными рукавами.
Аян - представитель привилегированного сословия.

Байрам - мусульманский праздник по окончании рамазана, продолжающийся
три дня.
Бег - землевладелец, господин.
Берат - грамота султана.

Вакуф - земли или имущество, завещанные на религиозные или
благотворительные цели.
Валия - наместник вилайета - округа.

Газда - уважительное обращение к людям торгового или ремесленного
сословия, букв.: хозяин.
Гайтан - веревка.
Гунь - крестьянская одежда вроде кафтана.

Джемадан - род национальной верхней мужской одежды без рукавов, обычно
расшитой разнообразной тесьмой.

Жупник - католический священник в жупе (приходе).

Ифтар - ужин во время рамазана после захода солнца, когда прекращается
дневной пост.
Ичиндия - третья по счету обязательная молитва у мусульман, совершаемая
между полуднем и закатом солнца.

Кадий - судья у мусульман.
Каймакам - наместник визиря или валии в уезде.
Коло - массовый народный танец.